ويكيبيديا

    "financiarán con cargo a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تمويلها من
        
    • ستمول من
        
    • شريحته
        
    Esos programas abarcarán actividades que se financiarán con cargo a recursos ordinarios y a otros recursos. UN وسوف تغطي البرامج المشتركة بين اﻷقطار اﻷنشطة التي سيجري تمويلها من الموارد العادية والموارد اﻷخرى على حد سواء.
    El componente incluye una dotación propuesta de 54 puestos que se financiarán con cargo a la partida de personal temporario general. UN ويضم هذا العنصر 54 وظيفة يقترَح تمويلها من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة.
    En la sección B de cada opción presupuestaria se brinda un resumen de los costos pormenorizados que se financiarán con cargo a los dos fondos fiduciarios. UN ويقدم الفرع باء من كل سيناريو موجزاً للتكاليف التفصيلية التي يتعين تمويلها من الصندوقين الاستئمانيين.
    En el cuadro 2 figuran las estimaciones presupuestarias para las actividades institucionales que se financiarán con cargo a los recursos ordinarios y a otros recursos. UN ويتضمن الجدول 2 تقديرات الميزانية للأنشطة المؤسسية المقرر تمويلها من الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Se propone establecer un total de 79 puestos o posiciones, de los cuales 23 se financiarán con cargo a personal temporario general. UN ويقترح إنشاء ما مجموعه 79 وظيفة، منها 23 وظيفة ستمول من المساعدة المؤقتة العامة.
    Los gastos en divisas se relacionan con las necesidades de divisas para el transporte aéreo que facilitará los contactos personales, y se prevé que se financiarán con cargo a contribuciones de terceros. UN أما التكاليف بالعملة الصعبة فهي تتعلق بالاحتياجات من العملة الصعبة من أجل السفر الجوي لتيسير عمليات التبادل البشري ومن المتوقع تمويلها من مساهمات من طرف ثالث.
    Cuadro VI.1 Distribución de los puestos de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que se financiarán con cargo a los recursos extrapresupuestarios en el bienio 2002-2003 UN توزيع وظائف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، المقترح تمويلها من الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2002-2003
    El plan estratégico se ha completado con una cartera de proyectos que se financiarán con cargo a fuentes extrapresupuestarias. UN 11 - وتم استكمال الخطة الاستراتيجية بحقيبة مشاريع سيجري تمويلها من مصادر خارج الميزانية.
    Análogamente, en el cuadro 2 se señala que los gastos de 14,2 millones de dólares, que se financiaban anteriormente con cargo a los fondos para gastos de apoyo a los programas, se asignarán a los gastos de programas directos que se financiarán con cargo a los fondos para fines especiales. UN وبصورة مماثلة، يبيِّن الجدول 2 أنَّ نفقات بمبلغ 14.2 مليون دولار كانت تموَّل سابقا من أموال تكاليف دعم البرامج سوف تُرصد للتكاليف البرنامجية المباشرة ليتم تمويلها من الأموال المخصَّصة الغرض.
    Refiriéndose al párrafo 6.11, pregunta acerca de los criterios que se aplicarán para determinar las actividades que se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y las que se financiarán con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وبالنسبة للفقرة 6-11، سألت عن المقاييس التي ستُستخدم لتحديد الأنشطة التي يتعين تمويلها من الميزانية العادية والأنشطة التي ينبغي تمويلها من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La realización de esas actividades, que se financiarán con cargo a contribuciones extrapresupuestarias, dependerá del apoyo de los donantes al llamamiento anual del ACNUDH y a las actividades incluidas en el llamamiento interinstitucional unificado. UN وسيتوقف تنفيذ هذه الأنشطة، التي من المقرر تمويلها من اشتراكات خارجة عن الميزانية، على ما يقدمه المانحون من دعم لنداء مفوضية حقوق الإنسان السنوي والأنشطة المدرجة في النداء المعزز والمشترك بين الوكالات لعام 2004.
    De los 20 puestos propuestos, la Asamblea General, en su resolución 48/226, autorizó 15 (1 P-5, 5 P-4, 4 P-3 y 5 del cuadro de servicios generales), que se financiarán con cargo a la cuenta de apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz hasta que se vuelva a examinar la cuestión en la continuación del período de sesiones de la Asamblea. UN ومن الوظائف المقترحة البالغ عددها ٢٠، أذنت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/٢٢٦، بخمس عشرة وظيفة )واحدة برتبة ف - ٥ وخمس برتبة ف - ٤ وأربع برتبة ف - ٣ وخمس من فئة الخدمات العامة( من المقرر تمويلها من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، ريثما يجري استعراض آخر في الدورة المستأنفة للجمعية العامة.
    Cuando haya terminado ese proceso, el Secretario General presentará a la Asamblea General las proyecciones de las economías por aumento de la productividad para el bienio 2000–2001, así como propuestas de proyectos que se financiarán con cargo a los 13 millones de dólares de los EE.UU. que se consignen a fines de 1999. UN وقال إنه عندما تتم هذه العملية، سيقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة اﻹسقاطات المتعلقة بمكاسب اﻹنتاجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وكذلك مقترحات لمشاريع يتعين تمويلها من مبلغ اﻟ ١٣ مليون دولار المقرر اعتماده في أواخر ١٩٩٩.
    En atención a esa solicitud, las necesidades adicionales derivadas de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo en 2002 que se financiarán con cargo a los créditos disponibles del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 se indican en el anexo I del presente informe. UN واستجابة لذلك الطلب، يرد في المرفق الأول لهذا التقرير بيان بالاحتياجات الإضافية الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس في عام 2002 والمزمع تمويلها من الاعتمادات الحالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    La Sra. Serwer (Estados Unidos de América) dice que su delegación entiende que las actividades en cuestión se financiarán con cargo a los recursos existentes, como se menciona, en dos ocasiones, en el proyecto de resolución. UN 24 - السيدة سيروير (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يفهم أن الأنشطة محل التساؤل سوف يتم تمويلها من الموارد الموجودة، كما هو مذكور مرتين في مشروع القرار.
    c) Aprobó los gastos brutos estimados del presupuesto ordinario de 159.638.038 euros que se financiarán con cargo a las cuotas por el monto de 154.623.038 euros y a otros ingresos por el monto de 5.015.000 euros; UN (ج) وافق على تقديرات إجمالي نفقات الميزانية العادية البالغة 038 638 159 يورو، المزمَع تمويلها من الاشتراكات المقرَّرة بمبلغ قدره 038 623 154 يورو ومن إيرادات أخرى بمبلغ قدره 000 015 5 يورو؛
    Aumentos propuestos que se financiarán con cargo a la cuenta de superávit del fondo general (suspensión de la aplicación de los créditos de conformidad con las reglas 3.2 (d), 5.3 y 5.4 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada) UN المبالغ المقترح تمويلها من حساب الفائض التابع للصندوق العام (تعليق العمل بالأحكام المتصلة بالأرصدة الدائنة بموجب البنود 3-2 (د)، و 5-3 و 5-4 من النظام المالي والقواعد المالية).
    Las actividades que se financiarán con cargo a recursos extrapresupuestarios incluirán los proyectos sobre el terreno descritos más arriba en el párrafo 17A.85 c) supra. UN وستشمل الأنشطة المقرر تمويلها من الموارد الخارجة عن الميزانية المشاريع الميدانية المبينة في الفقرة 17 ألف - 85 (ج) أعلاه.
    c) Aprobó las estimaciones de gastos brutos del presupuesto ordinario, por valor de 161.819.688 euros, que se financiarán con cargo a las cuotas en un monto de 156.609.188 euros y a otros ingresos en un monto de 5.210.500 euros; UN (ج) وافق على تقديرات النفقات الإجمالية للميزانية العادية البالغ مجموعها 688 819 161 يورو والمزمع تمويلها من الاشتراكات المقرَّرة بمقدار 188 609 156 يورو ومن الإيرادات الأخرى بمقدار 500 210 5 يورو؛
    Los 31.300 dólares adicionales para el acto se financiarán con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN وفيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية لهذا الحدث البالغة 300 31 دولار، فهي ستمول من موارد من خارج الميزانية.
    De conformidad con la decisión IDB.4/Dec.30 de la Junta, el Director General debe proporcionar información acerca de la naturaleza de los proyectos financiados con cargo al Fondo, indicando qué proyectos se financiarán con cargo a su componente para fines generales, así como información sobre los proyectos financiados con cargo al componente para fines especiales. UN ووفقا لمقرر المجلس م ت ص - ٤/م - ٠٣ ، على المدير العام أن يقدم معلومات بشأن طبيعة المشاريع الممولة من الصندوق ، يبين فيها المشاريع الممولة من شريحته العامة اﻷغراض وكذلك المشاريع الممولة من شريحته المخصصة اﻷغراض .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد