El examen de la Junta incluyó una evaluación del éxito obtenido por el UNITAR en la aplicación de su programa de trabajo previsto y una evaluación de la gestión financiera de los proyectos. | UN | وتضمن استعراض المجلس تقييما لمدى نجاح المعهد في تنفيذ برنامج عمله المقرر وتقييما للادارة المالية للمشاريع. |
En el cuadro 12 se presenta la cobertura financiera de los proyectos evaluados. | UN | والجدول ١٢ يتضمن التغطية المالية للمشاريع المقيمة. |
La Oficina debería adoptar otras medidas a fin de mejorar la gestión financiera de los proyectos. | UN | ويُطلب من المكتب القيام بمزيد من اﻹجراءات لتحسين اﻹدارة المالية للمشاريع. |
En el nuevo Manual de Finanzas, que se publicaría a la brevedad, se ponía de relieve la prioridad que el Fondo asignaba a la liquidación financiera de los proyectos en los plazos correspondientes. | UN | وقد أكد الدليل المالي الجديد، الذي سيصدر قريبا، اﻷولوية التي يُعلقها الصندوق على اﻹغلاق المالي للمشاريع في حينه. |
En el nuevo tablero se incluyen diversos informes para hacer un seguimiento de la ejecución financiera de los proyectos. | UN | 25 - وتتكون الأداة الجديدة من مجموعة متنوعة من التقارير الرامية إلى رصد الأداء المالي للمشاريع. |
Además, la Dependencia y la sección de finanzas de la UNMIBH siguieron avanzando en la conciliación financiera de los proyectos del Fondo Fiduciario y del fondo para proyectos de resultados rápidos. | UN | وأحرز الصندوق واﻹدارة المالية في البعثة تقدما آخر في التسويات المالية لمشاريع الصندوق الاستئماني والصندوق السريع اﻷثر. |
También se está empeñando en racionalizar la contabilidad financiera de los proyectos con cargo al Fondo para proyectos de resultados rápidos y el Fondo Fiduciario. | UN | كما أنها تعمل من أجل ترشيد المحاسبة المالية للمشاريع السريعة اﻷثر ومشاريع الصندوق الاستئماني. |
La gestión financiera de los proyectos está mejorando gracias a una mayor supervisión de los fondos y a la introducción de un sistema uniforme de registro de los gastos. Investigación | UN | ويجري تحسين الإدارة المالية للمشاريع عن طريق إجراء رصد أدق للأموال والأخذ بنظام قياسي لتتبع النفقات. |
En algunos informes de auditoría de esos gastos se señalaban deficiencias en la fiscalización de la gestión financiera de los proyectos ejecutados en los países. | UN | وأظهر بعض تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني نقاط ضعف في الرقابة في مجال الإدارة المالية للمشاريع المنفذة وطنيا. |
Algunos informes de auditoría de gastos de programas de ejecución nacional indicaron que había deficiencias en la gestión financiera de los proyectos de ejecución nacional. | UN | وعكست بعض تقارير مراجعة نفقات برامج التنفيذ الوطني أوجه ضعف في الإدارة المالية للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
La gestión financiera de los proyectos suele incluir una auditoría realizada por empresas de auditoría independientes especializadas. | UN | والإدارة المالية للمشاريع عادة ما تشمل مراجعة حسابية يتم إجراؤها بواسطة شركات متخصصة في مراجعة الحسابات. |
Ello refuerza eficazmente la autoridad y especifica la rendición de cuentas de los directores de los proyectos, en la que se incluye la gestión financiera de los proyectos. | UN | فذلك يعزز على نحو فعال سلطة مديري المشاريع ويوضح نطاق مساءلتهم بما يشمل الإدارة المالية للمشاريع. |
El UNIFEM informó a la Junta de que había evaluado las facilidades que ofrecía el sistema de gestión financiera de los proyectos y había llegado a la conclusión de que no respondía cabalmente a sus necesidades. | UN | وقد أبلغ الصندوق المجلس بأنه أجرى تقييما لما يتيحه نظام اﻹدارة المالية للمشاريع من تسهيلات، وخلص الى أنه لا يلبي احتياجاته بصورة تامة. |
La gestión financiera de los proyectos examinados resultó menos satisfactoria. | UN | ٤١ - لم تكن اﻹدارة المالية للمشاريع قيد الفحص مرضية بنفس القدر. |
La Junta ha hecho observaciones en otras partes del presente informe sobre los anticipos pendientes y la fiscalización financiera de los proyectos de ejecución nacional. | UN | وقــد أوصى المجلــس فـي مكـان آخر من التقرير الحالي عن السلف غير المسددة وعن المراقبة المالية للمشاريع التي نفذت على الصعيد الوطني. |
D. Información financiera de los proyectos sujetos a evaluación obligatoria | UN | دال - التغطية المالية للمشاريع الخاضعة للتقييم اﻹلزامي |
D. Información financiera de los proyectos sujetos a evaluación obligatoria | UN | دال - التغطية المالية للمشاريع الخاضعة للتقييم اﻹلزامي |
La OSSI señaló deficiencias en la supervisión financiera de los proyectos, así como el bajo nivel de los informes anuales, que no incluían información sobre los objetivos o su grado de cumplimiento. | UN | وأشار مكتـب خدمات الرقابة الداخلية إلى أوجه العجز في الرصد المالي للمشاريع وإلى سوء مستوى التقارير السنوية التي لم تقدم أي معلومات عن الأهداف المحددة أو عما إن كانت قد تحققت هذه الأهداف أم لا. |
En particular, el retiro brindó la oportunidad para un intercambio claro y transparente de información entre la secretaría y los donantes sobre el proceso de agrupación y los procesos de consolidación financiera de los proyectos. | UN | وقد كان الاجتماع الاعتكافي مفيداً بشكل خاص في إتاحة فرصة لتبادل المعلومات بوضوح وشفافية بين الأمانة والجهات المانحة بشأن عملية التجميع والعمليات المرتبطة بالتوحيد المالي للمشاريع. |
Es necesario que la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones simplifique los arreglos contractuales con el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos y mejore la supervisión financiera de los proyectos ejecutados por el Centro | UN | يحتاج مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني وتحسين رصده المالي للمشاريع التي ينفذها المركز |
Supervisión financiera de los proyectos | UN | الرصد المالي للمشاريع |
Sus conclusiones principales se referían a la gestión financiera de los proyectos en el Afganistán. | UN | واتصلت استنتاجاته الرئيسية بالإدارة المالية لمشاريع أفغانستان. |
El grupo directivo celebra reuniones periódicas y el CCI prepara informes sobre cada grupo de actividades y sobre cada país, y proporciona la información más reciente sobre la situación financiera de los proyectos. | UN | ويعقد الفريق التوجيهي اجتماعات منتظمة ويعد مركز التجارة الدولية تقارير عن كل مجموعة وعن كل بلد، ويوفر، كذلك المعلومات الأكثر حداثة عن المركز المالي للمشروع. |
15. La falta de vigilancia financiera de los proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales dio por resultado un gasto superior a los créditos habilitados, aunque en realidad había fondos suficientes para cubrir los gastos (véanse los párrafos 36 y 37). | UN | ١٥ - أسفر غياب الرصد المالي لمشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة عن تجاوز الانفاق للمخصصات بالرغم من أن اﻷموال كانت كافية بالفعل لتغطية النفقات )انظر الفقرتين ٣٦ و ٣٧(. |