ويكيبيديا

    "financiera internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المالي الدولي
        
    • المالية الدولية
        
    • التمويل الدولية
        
    • مالي دولي
        
    • مالية دولية
        
    • المالية العالمية
        
    • المالي العالمي
        
    • بالإجراءات المالية
        
    • التمويل الدولي
        
    • الدولية للتمويل
        
    • تمويل دولي
        
    • مالي جديد
        
    • الماليين الدوليين
        
    • الاقتصادي الدولي
        
    • المالية المتعددة
        
    Era preciso que tanto deudores como acreedores y otros miembros de la comunidad financiera internacional redoblaran sus esfuerzos. UN ويلزم بذل جهود اضافية من جانب الدائنين والمدينين فضلا عن سائر أعضاء المجتمع المالي الدولي.
    En el diseño de esta nueva arquitectura financiera internacional, debía asegurarse la adecuada participación de los países menos desarrollados. UN وينبغي لتصميم هذا الهيكل المالي الدولي الجديد أن يكفل المشاركة الكافية من جانب أقل البلدان نموا.
    Arquitectura financiera internacional y el desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre países en desarrollo y países desarrollados UN البنيان المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    La comunidad turcochipriota recibiría los beneficios de la asistencia financiera internacional y un número importante de ventajas económicas. UN وسوف تستفيد الطائفة القبرصية التركية من المساعدات المالية الدولية ومن مجموعة ضخمة من المزايا الاقتصادية.
    Ello puede suponer un problema para instituciones como la Corporación financiera internacional. UN وهذا يمكن أن يمثل مشكلة لمؤسسات مثل مؤسسة التمويل الدولية.
    El Programa contribuye a la estabilización del clima a escala mundial y requerirá asistencia financiera internacional para su ampliación. UN فالبرنامج يساهم في استقرار المناخ على الصعيد العالمي، وسوف يحتاج إلى دعم مالي دولي للتوسع فيه.
    Por otra parte, el esbozo de ideas preliminares comprometía a las Naciones Unidas a ayudar a la parte turcochipriota a obtener asistencia financiera internacional. UN على أن مشروع اﻷفكار من ناحية أخرى ألزم اﻷمم المتحدة بمساعدة الجانب القبرصي التركي في الحصول على مساعدات مالية دولية.
    Los Estados Miembros también han reiterado propuestas anteriores para mejorar la estructura financiera internacional en pro del desarrollo. UN وكررت الدول الأعضاء أيضا مقترحات سبق طرحها لتحسين الهيكل المالي الدولي من أجل دعم التنمية.
    Es evidente que la actual estructura financiera internacional fue incapaz de enfrentar los acontecimientos recientes en los mercados financieros del mundo. UN ومن الواضح أن الهيكل المالي الدولي الحالي غير قادر على التعامل مع التطورات الأخيرة في الأسواق المالية العالمية.
    Esto ha planteado nuevas series de desafíos en la gestión de la deuda y la estabilidad financiera internacional. UN وقد طرح هذا مجموعات جديدة من التحديات في مجال إدارة مشاكل الديون والاستقرار المالي الدولي.
    Las políticas implementadas a partir de 1989 han permitido que El Salvador fortalezca su calidad de sujeto de crédito con la comunidad financiera internacional. UN وأتاحت السياسات التي نفذت اعتبارا من عام ١٩٨٩ أن تعزز السلفادور جدارتها الائتمانية في نظر المجتمع المالي الدولي.
    Igualmente, requerimos de la comunidad financiera internacional una mayor comprensión de nuestros angustiantes problemas económicos y sociales. UN ونحن بحاجة أيضا ﻷن يكون المجتمع المالي الدولي أكثر تعاطفا وتفهما تجاه مشاكلنا الاقتصادية والاجتماعية المؤلمة.
    Sus intereses de investigación incluyen la cooperación financiera internacional; los procesos de negociación Norte-Sur, las políticas de desarrollo de los países en desarrollo. UN تشمل اهتماماته البحثية التعاون المالي الدولي والعملية التفاوضية بين الشمال والجنوب وسياسات التنمية في البلدان النامية.
    La rápida colocación de esas emisiones refleja la confianza de la comunidad financiera internacional en la economía y el programa de recuperación del país. UN وتبين سرعة طرح هذه اﻹصدارات ثقة المجتمع المالي الدولي في اقتصاد البلاد وفي برنامج الانتعاش.
    Es más, hay que introducir modificaciones significativas en la arquitectura financiera internacional. UN وأكثر من ذلك، ينبغي إجراء تغييرات هامة في الهيكل المالي الدولي.
    Hechos recientes en la reforma de la estructura financiera internacional: repercusiones regionales UN التطورات الأخيرة في مجال إصلاح الهياكل المالية الدولية: الآثار الإقليمية
    El llamamiento para reformar la arquitectura financiera internacional es consecuencia de esa situación. UN وما الدعوة إلى إصلاح الهياكل المالية الدولية إلا انعكاس لهذه الحالة.
    :: Negociación de un préstamo con la Corporación financiera internacional en Washington, D.C., Estados Unidos de América, 1982 UN :: التفاوض على قرض مع المؤسسة المالية الدولية في واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأمريكية، 1982
    Cierto número de proyectos han sido cofinanciados por el Banco Mundial, la Corporación financiera internacional o bancos regionales de desarrollo. UN وقد تم تمويل عدد من المشاريع من جانب البنك الدولي أو مؤسسة التمويل الدولية أو مصارف انمائية اقليمية.
    Necesitamos una visión compartida sobre el establecimiento de una nueva legalidad financiera internacional. UN نحتاج إلى رؤية مشتركة لإرساء أسس نظام قانوني مالي دولي جديد.
    La Segunda Comisión debe examinar seriamente la propuesta del Comité de Políticas de Desarrollo de establecer una nueva organización financiera internacional. UN وينبغي للجنة الثانية أن تنظر بجدية في اقتراح لجنة السياسة الإنمائية الداعي إلى إنشاء منظمة مالية دولية جديدة.
    La estructura financiera internacional debe reformarse para respaldar la armonización y la coordinación. UN ويلزم إجراء إصلاح في البناء المالي العالمي بغية تعزيز المواءمة والتنسيق.
    Para su elaboración se tuvieron en cuenta los ocho lineamientos del Grupo de Acción financiera internacional (GAFI). UN ولدى إعداد هذه التوصيات، أخذت كوبا بعين الاعتبار التوصيات الثمانية الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    El Presidente manifestó que estaba dispuesto a celebrar las elecciones parlamentarias, pero subrayó que la asistencia financiera internacional era un requisito previo. UN وأعرب الرئيس عن استعداده لعقد انتخابات برلمانية ولكنه شدد على أن التمويل الدولي يمثل شرطا مسبقا في هذا الصدد.
    Se trataba de una iniciativa conjunta de la UNCTAD, la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) y la Corporación financiera internacional. UN وقال إن المشروع مبادرة مشتركة بين الأونكتاد والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والمؤسسة الدولية للتمويل.
    En la sección 2 del folleto informativo se analiza la necesidad de establecer una Institución financiera internacional. UN ويتناول الفرع 2 الحاجة إلى إنشاء مرفق تمويل دولي.
    La creación de una nueva estructura financiera internacional para el siglo XXI no puede hacerse de manera fragmentada ni puede quedar en manos de unos pocos Estados. UN إن بناء صرح دولي مالي جديد للقرن الحادي والعشرين لا يمكن القيام به قطعة قطعة ولا أن تقوم به بضع دول دون سواها.
    Frente a la persistencia de la crisis económica y financiera en grandes regiones del mundo en desarrollo, en particular en América Latina y el Caribe, la reforma del sistema y la arquitectura financiera internacional es de crucial importancia. UN وقال إن من الأهمية الأساسية، في مواجهة الأزمة الاقتصادية والمالية المستمرة في قطاع كبير من العالم النامي، بما في ذلك أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إصلاح النظام والبنيان الماليين الدوليين.
    Sin embargo, estas redes son sólo una segunda alternativa ¿Cómo puede incorporarse en las actuales reformas de la estructura financiera internacional la necesidad de reducir la vulnerabilidad de los pobres frente a las perturbaciones financieras? UN ومع هذا، فإن شبكات الأمان هي الثانية فحسب في ترتيب الأفضليات. فكيف يمكن أن تراعي الإصلاحات الجارية للهيكل الاقتصادي الدولي الحاجة إلى الحد من سرعة تأثر الفقراء بالصدمات المالية؟
    Instituciones financieras multilaterales: Corporación financiera internacional, Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, bancos de fomento regionales UN المؤسسات المالية المتعددة الأطراف: المؤسسة المالية الدولية، البنك الدولي للإنشاء والتعمير، مصارف التنمية الإقليمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد