ويكيبيديا

    "financiera sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مالي بشأن
        
    • المالية المتعلقة
        
    • المالية عن
        
    • المالية المعنية
        
    • المالية على
        
    • المالي عن
        
    • مالية عن
        
    • المالية بشأن
        
    • المعنية بالإجراءات المالية
        
    • المالية الخاص
        
    • المالي على
        
    • مالي عن
        
    • مالية تتعلق
        
    • المالي بشأن
        
    • مالية بشأن
        
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " Medidas contra la delincuencia organizada transnacional: protección de testigos " * UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حماية الشهود " *
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución titulado " Fortalecimiento de los principios básicos de la conducta judicial " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المعنون " تدعيم المبادئ الأساسية لسلوك الجهاز القضائي " الثاني عشر-
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución titulado " Fortalecimiento de la presentación de informes sobre delincuencia " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز الإبلاغ عن الجريمة "
    Además, por medio de esas enmiendas se impulsaría el cumplimiento por Samoa de las normas internacionales que promueve el Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales y sus 40 más 8 recomendaciones. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعديلات من هذا القبيل ستعزز امتثال ساموا للمعايير الدولية بصيغتها التي تروج لها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتوصياتها 40 زائدا 8.
    El Motor de Información financiera sobre la Degradación de la Tierra (FIELD). UN :: نظام مصدر المعلومات المالية عن تردي الأراضي.
    También apoya las iniciativas mundiales para combatir el blanqueo de dinero y desde hace tiempo forma parte activa del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales. UN ودعمت أيضا الجهود المبذولة لمكافحة غسل الأموال، وكانت نشطة منذ مدة طويلة في أفرقة العمل المالية المعنية بغسل الأموال.
    Ha insistido en las consecuencias que tiene la crisis financiera sobre los trabajos del Comité. UN وركز على آثار اﻷزمة المالية على أعمال اللجنة.
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية "
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " Medidas contra la delincuencia organizada transnacional: protección de testigos " UN السادس بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حماية الشهود "
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " Medidas para promover la prevención eficaz del delito " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المعنون " تدابير تعزيز منع الجريمة منعا فعالا "
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución titulado " Fortalecimiento de la presentación de informes sobre delincuencia " * UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز الإبلاغ عن الجريمة " *
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional " * UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية " *
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " Medidas para promover la prevención eficaz del delito " * UN المرفق العاشر بيان مالي بشأن مشروع القرار المعنون " تدابير تعزيز منع الجريمة
    Su misión será reunir y procesar la información financiera sobre los circuitos de blanqueo de capitales. UN ومهمته هي تلقي المعلومات المالية المتعلقة بشبكات غسل الأموال، ومعالجتها.
    Asimismo, es parte en 13 instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo y es miembro activo del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). UN وأصبحت طرفا في 13 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب وعضوا نشطا في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    Entre estas últimas se incluyó el reforzamiento de los marcos regulatorios financieros a nivel mundial y nacional y el mejoramiento de la corriente de información financiera sobre las intervenciones gubernamentales. UN وتشمل هذه الحلول تعزيز الأطر التنظيمية المالية الوطنية والعالمية وتحسين تدفق المعلومات المالية عن التدخلات الحكومية.
    Como se señala supra, Suiza participa activamente en los trabajos del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales, cuya finalidad es combatir con mayor eficacia la financiación del terrorismo. UN كما سبقت الإشارة أعلاه، تشارك سويسرا مشاركة فعلية في أعمال فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال التي ترمي إلى مكافحة تمويل الإرهاب مكافحة أكثر فعالية.
    Tema 2 - Sesiones de alto nivel: las repercusiones de la crisis financiera sobre el comercio, la inversión y el desarrollo: perspectivas regionales UN البند ٢ الجزء المتعلق بالمشاركة الرفيعة المستوى: وقع اﻷزمة المالية على التجارة والاستثمار والتنمية: المنظور اﻹقليمي
    El reforzamiento del sistema amplio de información financiera sobre las actividades operacionales es un paso efectivo en esa dirección. UN وتعزيز النظام الشامل للبيانات المالية وللإبلاغ المالي عن الأنشطة التنفيذية يمثِّل خطوة محدَّدة في هذا الاتجاه.
    La DIF proporciona a los investigadores policiales información de inteligencia financiera sobre transacciones sospechosas y el blanqueo de dinero. UN وتمد الوحدة المحققين التابعين لجهاز الشرطة بمعلومات مالية عن الصفقات المشبوهة وعمليات غسل الأموال.
    Muchos países informaron de que estaban aplicando las recomendaciones del Grupo de Acción financiera sobre el blanqueo de capitales. UN وأبلغت بلدان عديدة بأنها تنفذ توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن غسل الأموال.
    El Grupo de Acción financiera sobre el blanqueo de capitales es la más destacada. UN وأشهر تلك المنظمات هي فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلّقة بغسل الأموال.
    Actualización de la base de datos del Motor de Información financiera sobre Degradación de la Tierra (FIELD) del MM UN تحديث قاعدة بيانات جهاز المعلومات المالية الخاص بتردي الأراضي الذي تديره الآلية العالمية
    Sin embargo, a pesar de los efectos negativos de la represión financiera sobre el ahorro, las inversiones y el crecimiento, la liberalización financiera debe considerarse con cautela. UN غير أنه بالرغم من الآثار السلبية التي يخلفها التحكم في القطاع المالي على الادخار والاستثمار والنمو، ينبغي الاحتراز لدى النظر في التحرير المالي.
    preparativos del 11º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal IV. Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado referente a UN بيان مالي عن مشروع القرار المنقح بشأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    El OOPS tampoco incluyó en su informe financiero información no financiera sobre el logro de los objetivos que había establecido en su presupuesto para 2002-2003. UN وكذلك لم تدرج الوكالة في تقريرها المالي معلومات غير مالية تتعلق بما تحقق من إنجازات للأهداف التي حددتها الوكالة في ميزانيتها للفترة 2002- 2003.
    La Junta recomienda que el UNICEF examine todas sus políticas e instrumentos para prevenir el fraude y actualice su circular financiera sobre el particular. D. Agradecimientos UN 263 - يوصي المجلس اليونيسيف باستعراض جميع سياساتها وأدواتها في مجال التصدي للاحتيال، وبأن تستكمل تعميمها المالي بشأن الاحتيال.
    En el anexo II figura información financiera sobre la asignación de los recursos en 2005, además de los informes financieros detallados proporcionados a los donantes en relación con cada proyecto. UN ويقدم المرفق الثاني بيانات مالية بشأن رصد موارد عام 2005، فضلاً عن التقارير المالية التفصيلية المقدمة إلى فرادى الجهات المانحة على أساس كل مشروع على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد