ويكيبيديا

    "financieras de los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المالية للبلدان
        
    • المالية في البلدان
        
    • المالية من البلدان
        
    • التمويل في الدول
        
    • المالية في الدول
        
    • المالية لدى البلدان
        
    • والمالية لبلدان
        
    • المالية التابعة للبلدان
        
    Las organizaciones internacionales dependen de las aportaciones financieras de los países miembros. UN وتعتمد المنظمات الدولية على الاشتراكات المالية للبلدان المشاركة.
    Las organizaciones internacionales dependen de las aportaciones financieras de los países miembros. UN وتعتمد المنظمات الدولية على الاشتراكات المالية للبلدان المشاركة.
    Sin embargo, en general se suele considerar que la asistencia financiera externa no se ajusta a las necesidades financieras de los países en desarrollo para luchar contra la desertificación. UN ولكن المساعدة المالية الخارجية تعتبر في العموم غير متناسبة مع الاحتياجات المالية للبلدان النامية لمكافحة التصحر.
    - la manera de difundir esas técnicas en las instituciones financieras de los países en desarrollo. UN السبل والوسائل الكفيلة بنشر هذه التقنيات بين المؤسسات المالية في البلدان النامية.
    Deberían proseguir los debates en curso sobre los medios de evitar y resolver las crisis financieras de los países de medianos ingresos. UN وينبغي مواصلة المباحثات الجارية بشأن سبل تحاشي وحل الأزمات المالية في البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Exhortamos al Grupo de los 20 a seguir estudiando las posibilidades de responder a las necesidades financieras de los países en desarrollo, especialmente los países de bajos ingresos. UN ونحن نهيب بمجموعة العشرين أن تواصل النظر في تلبية الاحتياجات المالية للبلدان النامية، ولا سيما البلدان المنخفضة الدخل.
    Se evaluarán las contribuciones financieras de los países desarrollados en relación con los compromisos asumidos y se considerarán diversos mecanismos financieros innovadores para impulsar la aplicación del Programa 21. UN وسيجري تقييم المساهمات المالية للبلدان المتقدمة النمو فيما يتعلق بالالتزامات المتعهد بها، وسيجري النظر في مختلف اﻵليات المالية المبتكرة لدفع تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ قدما.
    - Las necesidades financieras de los países en desarrollo y el grupo de países afectados en lo que respecta a la formulación y ejecución de sus programas de acción nacionales, expresadas en la forma de marcos estratégicos, programas o propuestas de proyectos; UN · الاحتياجات المالية للبلدان النامية ومجموعة البلدان المتأثرة لأغراض صياغة وتنفيذ برامج عملها الوطنية، معبرا عنها في شكل أطر استراتيجية أو مقترحات برامج أو مشاريع؛
    Reafirmando las obligaciones financieras de los países desarrollados partes y los demás países desarrollados partes que figuran en el anexo II de la Convención y el Protocolo de Kyoto, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزامات المالية للبلدان الأطراف المتقدمة النمو والبلدان الأطراف الأخرى المتقدمة النمو المدرجة في المرفق الثاني بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو؛
    Sin embargo, en un momento en que el mundo se recupera del colapso casi total del sistema financiero mundial, hay que pensar en unas políticas a mediano plazo que permitan mejorar las perspectivas financieras de los países con mercados emergentes. UN غير أنه في الوقت الذي بدأ العالم ينهض فيه من شبه الانهيار للنظام المالي العالمي، فإن الوقت قد حان للتفكير في سياسات متوسطة الأمد يمكن أن تحسّن الاحتمالات المالية للبلدان ذات الأسواق الناشئة.
    Exhortamos al Grupo de los 20 a seguir estudiando las posibilidades de responder a las necesidades financieras de los países en desarrollo, especialmente los países de bajos ingresos. UN ونحن نهيب بمجموعة البلدان العشرين أن تواصل النظر في تلبية الاحتياجات المالية للبلدان النامية، ولا سيما البلدان المنخفضة الدخل.
    Exhortamos al Grupo de los 20 a seguir estudiando las posibilidades de responder a las necesidades financieras de los países en desarrollo, especialmente los países de bajos ingresos. UN ونحن نهيب بمجموعة البلدان العشرين أن تواصل النظر في تلبية الاحتياجات المالية للبلدان النامية، ولا سيما البلدان المنخفضة الدخل.
    Exhortamos al Grupo de los 20 a seguir estudiando las posibilidades de responder a las necesidades financieras de los países en desarrollo, especialmente los países de bajos ingresos. UN ونحن نهيب بمجموعة البلدان العشرين أن تواصل النظر في تلبية الاحتياجات المالية للبلدان النامية، ولا سيما البلدان المنخفضة الدخل.
    Reafirmando las obligaciones financieras de los países desarrollados partes en la Convención y el Protocolo de Kyoto y de otros países desarrollados partes que figuran en el anexo II de la Convención, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزامات المالية للبلدان الأطراف المتقدمة النمو والأطراف الأخرى من البلدان المتقدمة النمو المدرجة في المرفق الثاني بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    Las instituciones financieras de los países en desarrollo también podrían desempeñar un papel más destacado conforme se van ampliando sus economías. UN ويمكن للمؤسسات المالية في البلدان النامية أيضا أن تقوم بدور أكبر بازدهار بازدهار اقتصاداتها.
    El acceso a corrientes de capital y asistencia oficial para el desarrollo también está condicionado a las circunstancias financieras de los países desarrollados. UN والحصول على التدفقات الرأسمالية والمساعدة الإنمائية الرسمية مرهون أيضا بالظروف المالية في البلدان المتقدمة.
    Personal supernumerario en general durante cuatro meses de trabajo en la categoría P-3 para llevar a cabo un estudio de los sistemas y las prácticas financieras de los países africanos. UN المساعدة المؤقتة العامة لمدة ٤ أشهر عمل برتبة ف - ٣ ﻹجراء دراسة للنظم والممارسات المالية في البلدان الافريقية ٠٠٠ ٣٠
    En la reunión también se señaló que los proyectos de la OMS corrían peligro por la falta de contribuciones financieras de los países donantes. UN ٧٣ - وأشير في الاجتماع أيضا الى أن المخاطر تتهدد مشاريع هامة تضطلع بها منظمة الصحة العالمية، وذلك بسبب عدم توفر التبرعات المالية من البلدان المانحة.
    4. Insta al Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y a las instituciones financieras de los países islámicos a prestar apoyo a los proyectos de desarrollo en las zonas del Sudán afectadas por la guerra e invita a los inversores de los países islámicos a organizar una conferencia para promover las inversiones en el Sudán; UN 4 - يحث البنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل في الدول الإسلامية على دعم مشروعات التنمية في المناطق المتضررة من الحرب في السودان، كما يدعو المستثمرين من الدول الإسلامية إلى تنظيم مؤتمر لترويج الاستثمار في السودان.
    5. Promoción de acuerdos entre las instituciones financieras de los países desde donde se envían o en los que se reciben remesas. UN 5 - تعزيز الاتفاقات بين المؤسسات المالية في الدول المرسلة والمتلقية.
    Es indispensable que el Fondo tenga la capacidad de responder con celeridad a las necesidades financieras de los países miembros que tienen políticas racionales pero que aún así tienen que hacer frente a las acciones de los mercados de capitales integrados globalmente. UN ومن الضروري أن يتمتع الصندوق بالقدرة على الاستجابة سريعا للاحتياجات المالية لدى البلدان الأعضاء التي مع أنها تملك سياسات سليمة تواجه التحديات التي تطرحها تحركات الأسواق الرأسمالية المتكاملة العالمية.
    Después del apartado a), insértese el apartado siguiente, y modifíquese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes: " b) el mejoramiento de las capacidades económicas, técnicas y financieras de los países de la región " . UN " (ب) تحسين القدرات الاقتصادية والتقنية والمالية لبلدان المنطقة " .
    Ello clausurará además las vías para la fuga de capitales que utilizan los funcionarios corruptos de los países en desarrollo para saquear y extraer los fondos públicos con destino a las instituciones financieras de los países en desarrollo. UN كذلك فإنه سيؤدي إلى سد الطرق أمام هروب رؤوس الأموال، وهي العملية التي يقوم عن طريقها الموظفون والمسؤولون من البلدان النامية بنهب وشفط الأموال العامة لتوجيهها إلى المؤسسات المالية التابعة للبلدان المتقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد