En el párrafo 15 de su informe, la Junta indica que la administración tiene el propósito de proponer que se modifiquen las reglas y reglamentaciones financieras del UNICEF al respecto. | UN | ٦٢ - وأشار المجلس، في الفقرة ١٥ من تقريره، إلى أن اﻹدارة تعتزم اقتراح إجراء تغيير في النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف بشأن هذه المسألة. |
Las operaciones financieras del UNICEF para el bienio 1996-1997 finalizaron con un déficit de ingresos con respecto a los gastos de 14,6 millones de dólares, en comparación con el déficit de 5,4 millones de dólares que se declaró en el bienio anterior. | UN | ١٩ - انتهت العمليات المالية لليونيسيف لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بعجز في اﻹيرادات إزاء النفقات قدره ١٤,٦ مليون دولار بالمقارنة بعجز قدره ٥,٤ ملايين دولار أعلن عنها في فترة السنتين السابقة. |
Por consiguiente, las operaciones financieras del UNICEF para el bienio 2000-2001 finalizaron con un pequeño superávit de 90.000 dólares de ingresos con respecto a los gastos, en comparación con el superávit de 138,4 millones de dólares en el bienio 1998-1999. | UN | وبذلك أسفرت العمليات المالية لليونيسيف في فترة السنتين 2000-2001 عن فائض صغير من الإيرادات بالمقارنة بالنفقات، بلغ 000 90 دولار، بالمقارنة بفائض بلغ 138.4 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999. |
Estas entregas no se incluyen en las cuentas financieras del UNICEF, aunque se tramitaron por conducto de las estructuras administrativas de la organización. | UN | وهذه الهبات المسلمة لا تظهر في حسابات اليونيسيف المالية رغم توجيهها عن طريق الهياكل الإدارية التابعة للمنظمة. |
La secretaría contestó que las normas financieras del UNICEF permitían su participación en fondos comunes, pero que los enfoques sectoriales no eran sinónimo de fondos colectivos. | UN | وردت الأمانة على ذلك قائلة إن قواعد اليونيسيف المالية تسمح لها بالمشاركة في التمويل المشترك وإن النهج الإنمائية القطاعية لا تعني التمويل المشترك. |
Las perspectivas financieras del UNICEF se establecían en el plan de mediano plazo, en el cual se presentaban estimaciones de ingresos en régimen de rotación cuadrienal. | UN | وقد حدد اﻹطار المالي لليونيسيف في الخطة المتوسطة اﻷجل، التي تعرض تقديرات الدخل على أساس فترة متجددة مدتها أربع سنوات. |
Las oficinas en los países que proporcionaron información sobre las contribuciones financieras del UNICEF a los programas conjuntos en sus informes sobre los programas de 2005 indicaron que éstas habían sido ligeramente superiores a los 71 millones de dólares. | UN | 5 - إن المكاتب القطرية التي قدمت تقارير عن المساهمات المالية لليونيسيف إلى البرامج المشتركة في تقاريرها البرنامجية لعام 2005 أظهرت مساهمات تزيد على 71 مليون دولار بقليل. |
Como se estipula en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF, el Director Ejecutivo es la persona autorizada, encargada y responsable de la supervisión de todos los aspectos de las actividades operacionales, de gestión y financieras del UNICEF. | UN | 35 - ينص النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف على أن المدير التنفيذي مخول ومسؤول ومحل مساءلة بالنسبة للإشراف على جميع جوانب الأنشطة التشغيلية والإدارية والمالية في اليونيسيف. |
Las entregas en nombre de terceros no figuran en las cuentas financieras del UNICEF, aunque se gestionan mediante las estructuras administrativas de la organización. | UN | 13 - ولا تدرج في الحسابات المالية لليونيسيف الإمدادات التي تتولى اليونيسيف توصيلها وإن كانت مناولتها تتم عن طريق الهياكل الإدارية للمنظمة. |
a) Las operaciones financieras del UNICEF para el bienio 2000-2001 finalizaron con un superávit de ingresos con respecto a los gastos de 90.000 dólares, en comparación con los 138 millones de dólares correspondientes al bienio 1998-1999. | UN | (أ) انتهت العمليات المالية لليونيسيف في فترة السنتين 2000-2001 بزيادة في الإيرادات عن النفقات بلغت 000 90 دولار، مقابل زيادة قدرها 138 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999. |
a) Las operaciones financieras del UNICEF para el bienio 2002-2003 finalizaron con un superávit de ingresos respecto de los gastos de 374 millones de dólares; la situación financiera se reforzó aún más con un saldo en efectivo de 961 millones de dólares al 31 de diciembre de 2003; | UN | (أ) انتهت العمليات المالية لليونيسيف في فترة السنتين 2002-2003 بزيادة في الإيرادات على النفقات بلغت 374 مليون دولار؛ واستمر تعزيز المركز المالي بوجود رصيد نقدي قدره 961 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
Las obligaciones financieras del UNICEF con la Caja consisten en la aportación obligatoria de un porcentaje uniforme indicado en los Estatutos de la Caja (el 7,9% para los afiliados y el 15,8% para las organizaciones afiliadas) establecido por la Asamblea General, así como de la parte que le corresponda de las aportaciones para enjugar un déficit actuarial, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 26 de los Estatutos de la Caja. | UN | 75 - وتتكون الالتزامات المالية لليونيسيف تجاه صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة من مساهمتها المقررة، بنفس المعدل الموحد على النحو الذي يحدده النظام الأساسي للصندوق (7.9 في المائة للمشاركين و 15.8 في المائة للمنظمات الأعضاء) الذي أنشأته الجمعية العامة، بالإضافة إلى أي حصة في أي مدفوعات للعجز الاكتواري بموجب المادة 26 من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية. |
Las obligaciones financieras del UNICEF con la Caja consisten en la aportación obligatoria de un porcentaje uniforme indicado en los Estatutos de la Caja (el 7,9% para los afiliados y el 15,8% para las organizaciones afiliadas) establecido por la Asamblea General, así como de la parte que le corresponda de las aportaciones para enjugar un déficit actuarial, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 26 de los Estatutos de la Caja. | UN | 4 - وتتكون الالتزامات المالية لليونيسيف تجاه صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة من مساهمتها المقررة، بنفس المعدل الموحد على النحو المحدد في النظام الأساسي للصندوق (7.9 في المائة للمشاركين و 15.8 في المائة للمنظمات الأعضاء) والذي تقرره الجمعية العامة، بالإضافة إلى أي حصة تدفع لسد أي عجز اكتواري بموجب المادة 26 من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية. |
La secretaría contestó que las normas financieras del UNICEF permitían su participación en fondos comunes, pero que los enfoques sectoriales no eran sinónimo de fondos colectivos. | UN | وردت الأمانة على ذلك قائلة إن قواعد اليونيسيف المالية تسمح لها بالمشاركة في التمويل المشترك وإن النهج الإنمائية القطاعية لا تعني التمويل المشترك. |
Las cuentas especiales no están relacionadas con programas aprobados por la Junta Ejecutiva del UNICEF y no se consignan como ingresos y gastos en las cuentas financieras del UNICEF. | UN | ٥ - إن الحسابات الخاصة التي لا تتعلق بالبرامج التي اعتمدها المجلس التنفيذي لليونيسيف لا تدخل في حسابات اليونيسيف المالية كإيرادات ونفقات. |
Los fondos fiduciarios no están relacionados con los programas aprobados por la Junta Ejecutiva del UNICEF y no se consignan como ingresos y gastos en las cuentas financieras del UNICEF. | UN | الصناديق الاستئمانية 5 - الصناديق الاستئمانية التي لا تتعلق بالبرامج التي يعتمدها المجلس التنفيذي لليونيسيف لا تدخل في حسابات اليونيسيف المالية كإيرادات ونفقات. |
Los fondos fiduciarios que no están relacionados con programas aprobados por la Junta Ejecutiva del UNICEF no se consignan como ingresos y gastos en las cuentas financieras del UNICEF. | UN | 5 - لا تقيد الصناديق الاستئمانية غير المتعلقة ببرامج اعتمدها المجلس التنفيذي لليونيسيف في حسابات اليونيسيف المالية كإيرادات ونفقات. |
Por lo tanto, las operaciones financieras del UNICEF para el bienio 2002-2003 arrojaron un considerable superávit de ingresos respecto de los gastos, de 374 millones de dólares, en comparación con el pequeño superávit de 100.000 dólares que se registró en el bienio 2000-2001. | UN | ولذا انتهت عمليات اليونيسيف المالية في فترة السنتين 2002-2003 بزيادة كبيرة في الإيرادات على النفقات، 374 مليون دولار، مقارنة بزيادة ضئيلة قدرها 000 100 دولار في فترة السنتين 2000-2001. |
Los fondos fiduciarios que no están relacionados con programas aprobados por la Junta Ejecutiva del UNICEF no se consignan como ingresos y gastos en las cuentas financieras del UNICEF. | UN | 5 - لم تدرج الصناديق الاستئمانية غير المتصلة ببرامج اعتمدها المجلس التنفيذي لليونيسيف في حسابات اليونيسيف المالية كإيرادات ونفقات. |
Las perspectivas financieras del UNICEF se establecían en el plan de mediano plazo, en el cual se presentaban estimaciones de ingresos en régimen de rotación cuadrienal. | UN | وقد حدد اﻹطار المالي لليونيسيف في الخطة المتوسطة اﻷجل، التي تعرض تقديرات الدخل على أساس فترة متجددة مدتها أربع سنوات. |