ويكيبيديا

    "financieras públicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المالية العامة
        
    • مالية عامة
        
    • التمويل العامة
        
    • المالية الحكومية
        
    • المالية الخاصة والعامة
        
    • المالية في القطاعين العام
        
    Corrientes financieras públicas y con garantía oficial entre países en desarrollo, por países y regiones, 1990-1993 UN التدفقات المالية العامة والمضمونة من جانب القطاع العام، فيما بين البلدان النامية، حسب البلد والمنطقة، ١٩٩٠ و ١٩٩٣
    Instituciones financieras, públicas y privadas habían creado numerosos fondos de capital de riesgo para empresas. UN وأنشأت المؤسسات المالية العامة والخاصة عدداً كبيراً من صناديق رؤوس أموال المجازفة.
    La creación de instituciones financieras públicas especializadas es una forma de garantizar la disponibilidad de servicios financieros en las zonas rurales. UN والمؤسسات المالية العامة المتخصصة هي إحدى الوسائل لجعل الخدمات المالية متوفرة في المناطق الريفية.
    Las acciones del Gobierno requieren aportaciones financieras públicas y privadas, en particular con respecto a la asistencia a la estabilización macroeconómica, a fin de estimular al sector privado, atraer inversiones privadas y financiar el desarrollo. UN وأضاف أن جهود الحكومة تحتاج إلى مدخلات مالية عامة وخاصة، ولا سيما فيما يتعلق بالمساعدة على تثبيت الاقتصاد الكلي لحفز القطاع الخاص واجتذاب الاستثمارات الخاصة وتمويل التنمية.
    18. Los principales actores en esta labor son las Partes, el GETT, la secretaría, el FMAM y sus organismos de realización, las instituciones financieras públicas y privadas, las organizaciones e iniciativas internacionales pertinentes y el sector privado. UN 18- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف، وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، والأمانة، ومرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِذة، ومؤسسات التمويل العامة والخاصة، والمنظمات والمبادرات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص.
    vi) El buen gobierno de los asuntos económicos y la transparencia en las operaciones financieras públicas UN `6 ' الإدارة الاقتصادية العليا والشفافية في العمليات المالية الحكومية
    :: Numerosos representantes de la industria nuclear, de la sociedad civil y de instituciones financieras públicas y privadas. UN :: العديد من ممثلي القطاع النووي والمجتمع المدني والمؤسسات المالية العامة أو الخاصة.
    :: Numerosos representantes de la industria nuclear, de la sociedad civil y de instituciones financieras públicas y privadas. UN :: العديد من ممثلي القطاع النووي والمجتمع المدني والمؤسسات المالية العامة أو الخاصة.
    Corrientes financieras públicas y con garantía oficial entre países en desarrollo, por tipos de crédito, 1990-1993 UN التدفقات المالية العامة والمضمونة من جانب القطاع العام، المشتركة فيما بين البلدان النامية، حسب نوع الائتمان، ١٩٩٠ و ١٩٩٣
    Los programas forestales nacionales e instrumentos normativos análogos pueden ser importantes mecanismos normativos y servir para fomentar y coordinar las inversiones financieras públicas y privadas y asignar prioridades. UN ويمكن أن تشكل البرامج الوطنية للغابات أداة سياسية هامة ووسيلة لتشجيع الاستثمارات المالية العامة والخاصة على حد سواء وتحديد أولوياتها وتنسيقها.
    35. Se conceden a la comunidad judía ayudas financieras públicas. UN ٥٣- وتوفر المساعدات المالية العامة للطائفة اليهودية.
    Los gobiernos y la sociedad civil de África, así como el sistema internacional en su conjunto, han de desempeñar un importante papel para reformar las instituciones financieras públicas e instaurar prácticas económicas y regulatorias que sean transparentes. UN وهناك دور يتعين أن تضطلع به الحكومات الأفريقية والمجتمع المدني والنظام الدولي ككل لإصلاح المؤسسات المالية العامة وإيجاد ممارسات اقتصادية وتنظيمية شفافة.
    Aparece desvinculada de la economía, de las medidas de política económica, de política pública, de decisiones financieras públicas y privadas y de los resultados y consecuencias que tengan sobre las poblaciones y las personas. UN ويبدو أنه ليس للفقر أية صلة بالاقتصاد أو بتدابير السياسات الاقتصادية والسياسات العامة، أو بالقرارات المالية العامة والخاصة أو بنتائجها وتبعاتها للسكان والأفراد.
    Alentaron al GETT a que, en sus trabajos, siguiera recabando, cuando correspondiera, la participación de otros interesados pertinentes, como las instituciones financieras públicas y privadas, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y los medios académicos. UN وشجّعت الهيئتان الفرعيتان فريق الخبراء على مواصلة إشراك الجهات الأخرى المعنية صاحبة المصلحة في عمله، حسب مقتضى الحال، بما فيها المؤسسات المالية العامة والخاصة، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية.
    54. El Grupo de Trabajo tomó nota del papel fundamental que desempeñan las instituciones financieras públicas y privadas para garantizar la aplicación de los Principios Rectores por las empresas. UN 54- لاحظ الفريق العامل الدور الرئيسي للمؤسسات المالية العامة والخاصة لضمان تنفيذ المبادئ التوجيهية من قبل الشركات.
    También tomó nota de las actuales iniciativas de las instituciones financieras públicas para incorporar los derechos humanos en sus políticas, e identificó las siguientes necesidades prioritarias: UN ولاحظ أيضاً المبادرات الحالية التي تتخذها المؤسسات المالية العامة لإدماج حقوق الإنسان في سياساتها، وحدد كأولويات الحاجة:
    34. En cuanto a las principales fuentes de financiación, las instituciones financieras públicas han desempeñado un papel importante. UN 34- ومن حيث مصادر التمويل الرئيسية، أدت المؤسسات المالية العامة دوراً هاماً.
    64. El Gobierno Federal ha dado publicidad a las iniciativas que se han emprendido para reformar las instituciones financieras públicas y su gestión. UN ٦٤ - وقد عملت الحكومة الاتحادية على إعلان تفاصيل الجهود الجارية من أجل إصلاح المؤسسات المالية العامة وإدارتها.
    Asistieron a ella 120 participantes, en representación de Partes, instituciones financieras públicas y privadas, organizaciones internacionales, la sociedad civil, grupos de reflexión y centros académicos. UN وضم الاجتماع 120 مشاركاً يمثلون الأطراف ومؤسسات مالية عامة وخاصة، ومنظمات دولية، والمجتمع المدني، ومراكز بحوث متخصصة، وأكاديميين.
    El programa de apoyo del Banco Mundial incluye proyectos que facilitarían la reestructuración y privatización tanto de bancos como de empresas y establecerían estructuras financieras públicas viables. El programa que incluye también proyectos de reconstrucción en los sectores de la energía eléctrica, el transporte y el gas, beneficiaría a ambas Entidades. UN وهناك مشاريع مدرجة على جدول أعمال البنك الدولي الخاص بالدعم من شأنها أن تعيد تشكيل هياكل المصارف والمؤسسات وتحويلها إلى القطاع الخاص وإنشاء هياكل مالية عامة قابلة للاستمرار إلى جانب مشاريع التعمير في قطاعات الطاقة الكهربائية والنقل والغاز.
    18. Los principales agentes en esta labor son las Partes, el GETT, la secretaría, el FMAM y sus organismos de realización, las instituciones financieras públicas y privadas, las organizaciones e iniciativas internacionales pertinentes y el sector privado. UN 18- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف، وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، والأمانة، ومرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِذة، ومؤسسات التمويل العامة والخاصة، والمنظمات والمبادرات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص.
    También se mencionó que, en el caso de la India, los préstamos a largo plazo concedidos por instituciones financieras públicas no habían suscitado problemas de competencia con los prestamistas del sector privado, ya que la mayoría de los préstamos concedidos por éstos últimos eran a corto plazo. UN وأشير أيضاً إلى أنه في حالة الهند، لم تؤد القروض الطويلة الأجل المقدمة من المؤسسات المالية الحكومية إلى منافسة مع جهات الإقراض من القطاع الخاص، حيث كانت معظم القروض المقدمة من هذه الجهات الخاصة قصيرة الأجل.
    De acuerdo con el artículo 18 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, los bancos y las instituciones financieras públicas y privadas tienen instrucciones de presentar declaraciones sobre todos los movimientos de fondos sospechosos, así como los depósitos y las transferencias de origen dudoso. UN عملا بالمادة 18 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، تلزم المصارف والمؤسسات المالية في القطاعين العام والخاص بالتبليغ عن جميع العمليات المالية المشبوهة وعمليات الإيداع والتحويل المثيرة للشكوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد