El Comité desearía saber cuáles son las sanciones por incumplimiento de la prescripción de comunicar las transacciones financieras sospechosas. | UN | تود اللجنة معرفة نوع العقوبات المفروضة في حالة عدم الامتثال لشرط الإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة. |
En decenas de países, redes de información conjuntas se ocupan de la investigación de transacciones financieras sospechosas con el fin de frenar el blanqueo de dinero. | UN | وتعمــل شبكات المعلومــات المشتركة عن المتعاملات المالية المشبوهة في العديد من البلدان من أجل وضع حد لغسل اﻷموال. |
:: Denuncia de las transacciones financieras sospechosas relacionadas con terroristas y con organizaciones terroristas | UN | :: الإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة المتعلقة بالإرهابيين والمنظمات الإرهابية |
Se dispone de la legislación y los procedimientos siguientes para la supervisión de las operaciones financieras sospechosas. | UN | توجد في باكستان التشريعات والإجراءات التالية لرصد المعاملات المالية المريبة: |
La fiscalización de las operaciones financieras sospechosas se realiza de la siguiente manera: | UN | يتم رصد المعاملات المالية المشتبه فيها على النحو التالي: |
El Servicio de Investigación de Delitos Financieros está facultado para solicitar a las instituciones financieras y otras entidades que suspendan transacciones financieras sospechosas por un máximo de 48 horas. | UN | ومن حق دائرة التحقيق في الجرائم المالية أن تطلب قيام مؤسسات مالية وغيرها من الكيانات بتعليق معاملات مالية مشبوهة لمدة لا تزيد عن 48 ساعة. |
El informe indica que la Ley de Prevención de la Delincuencia Organizada de 1998 prevé la vigilancia de las transacciones financieras sospechosas. ¿Cómo trata, en particular la ley, las transacciones realizadas en apoyo del terrorismo o fines criminales en general, en comparación con su aplicación al producto del delito? | UN | يشير التقرير إلى أن قانون منع الجريمة المنظمة لعام 1998 ينص حاليا على رصد المعاملات المالية المشبوهة. |
En virtud de la norma cautelar XII, los bancos deben vigilar las transacciones financieras sospechosas como | UN | وتوجب القاعدة الحصيفة الثانية عشرة على المصارف أن ترصد المعاملات المالية المشبوهة على النحو التالي: |
Si esas directrices son aplicadas de modo cabal por las instituciones financieras se podrá establecer una vigilancia muy amplia de las transacciones financieras sospechosas. | UN | وإذا نفذت المؤسسات المالية المبادئ التوجيهية تنفيذا كاملا، فسوف يتم إلى حد بعيد رصد المعاملات المالية المشبوهة. |
Noruega está de acuerdo en que la obligación de notificar transacciones financieras sospechosas contribuye a la eficaz aplicación del párrafo 1 de la resolución. | UN | توافق النرويج على أن الالتزام بالإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة يسهم في تنفيذ الفقرة 1 من القرار بطريقة فعالة. |
b) La ampliación de la definición de transacciones financieras sospechosas, de manera que abarque las transacciones sobre el producto del delito y transacciones canceladas; | UN | `2 ' توسيع نطاق تعريف المعاملة المالية المشبوهة بحيث يشمل المعاملات المتعلقة بعائدات الجريمة، والمعاملات الملغاة؛ |
Entre otras actividades, la Dependencia de Inteligencia Financiera analiza las categorías de transacciones financieras sospechosas y los métodos de blanqueo de dinero. | UN | ويتمثل أحد مجالات تركيز الوحدة في تحليل أنماط المعاملات المالية المشبوهة وطرائق غسل الأموال. |
Este Centro recibirá y analizará los informes de transacciones financieras sospechosas que se divulguen en virtud de la normativa sobre el blanqueo de dinero | UN | وسيتلقى تقارير المعاملات المالية المشبوهة التي يُكشف عنها عملا بأنظمة مكافحة غسل الأموال وسيقوم بتحليلها |
Aunque medir cualquier aumento del blanqueo de dinero sea difícil, parece evidente que las diversas medidas de que hoy se dispone para registrar las operaciones financieras sospechosas han mostrado un aumento destacado en los últimos años. | UN | وفي حين أن من الصعب قياس أي زيادات في غسل الأموال فإنه يبدو من الواضح أن العديد من القياسات الموجودة حاليا لتسجيل المعاملات المالية المشبوهة يشير إلى حدوث زيادات ملحوظة. |
Sírvase describir las disposiciones pertinentes de la legislación de Brunei Darussalam que obligan a las instituciones financieras a informar de las transacciones financieras sospechosas. | UN | يرجى تقديم موجز للأحكام ذات الصلة في قوانين بروني دار السلام التي تلزم المؤسسات المالية بالإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة. |
El Departamento de Fiscalización Financiera es el órgano estatal encargado de detectar transacciones financieras sospechosas y prevenir la financiación del terrorismo. | UN | تعتبر إدارة الرصد المالي الهيئة الحكومية المسؤولة عن الكشف عن المعاملات المالية المشبوهة ومنع تمويل الإرهاب. |
De ser así, se ruega comunicar al Comité el número de transacciones financieras sospechosas notificadas al Centro de Inteligencia Financiera desglosándolo por: | UN | وإذا كان الرد بالإيجاب يُرجى إفادة اللجنة بعدد المعاملات المالية المشبوهة التي أبلغتها الجهتان التاليتان إلى مركز الاستخبارات المالية: |
La norma cautelar XII exige a los bancos supervisar las operaciones financieras sospechosas de la siguiente manera: | UN | والقاعدة الثانية عشرة تلزم المصارف برصد المعاملات المالية المريبة على النحو التالي: |
En el Banco del Estado del Pakistán se ha creado una unidad de supervisión financiera para supervisar transacciones financieras sospechosas. | UN | وأنشئت وحدة للمراقبة المالية في مصرف باكستان المركزي لمراقبة المعاملات المالية المريبة. |
La presente Decisión incluye un anexo en el que figuran indicadores de transacciones financieras sospechosas. | UN | ويتضمن هذا القرار أيضا مرفقا يوضح المؤشرات المتعلقة بالمعاملات المالية المشتبه فيها. |
Cuando el SIF obtiene información de referencia sólida sobre operaciones financieras sospechosas relacionadas con la corrupción o el blanqueo de dinero, remite el caso al SIE. | UN | وحين تتسلم دائرة التحقيقات المالية معلومات موثوقة عن معاملات مالية مشبوهة تتعلق بالفساد أو بغسل الأموال، تحيل القضية إلى دائرة التحريات الخاصة. |
La dependencia de investigaciones financieras, que forma parte del Ministerio del Interior, se ocupa de los delitos económicos y financieros de ámbito internacional; tiene oficinas en todo el país. Recibe informes de bancos y otras instituciones financieras sobre transacciones financieras sospechosas, rastrea sus fuentes y las investiga para aplicarles los códigos correspondientes. | UN | :: توجد وحدة للتحريات المالية معنية بالجرائم الاقتصادية الدولية المتعلقة بمكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية مقرها وزارة الداخلية، ويوجد لهذه الوحدة فروع على مستوى المملكة ومن مهامها تلقي البلاغات المقدمة من البنوك والمؤسسات المالية فيما يختص بالتعاملات المالية المشتبه بها والبحث عن مصادرها والتحقيق فيها لتطبيق النظام بحقها. |
6. Formulario sobre las transacciones financieras sospechosas (anexo 7). | UN | 6 - استمارة بشأن التحويلات المالية المشكوك فيها مرفق رقم (7). |
Las cuestiones relativas a la responsabilidad de las personas que participan en operaciones financieras, así como las sanciones que podrán aplicarse contra ellas, y a la fiscalización del suministro de información sobre las transacciones, transferencias y operaciones financieras sospechosas se tratan en parte en el párrafo 1.4 del presente informe. | UN | وتغطي الفقرة 4-1 من هذا التقرير جزئيا مسائل المسؤولية والعقوبات المفروضة على الأشخاص الذين يقومون بعمليات مالية ورصد تقديم تقارير عن معاملات مشبوهة. |