FNUAP: Examen financiero anual correspondiente a 1993 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: الاستعراض المالي السنوي لعام ١٩٩٣ |
FNUAP: Examen financiero anual correspondiente a 1993 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: الاستعراض المالي السنوي لعام ١٩٩٣ |
Examen financiero anual correspondiente a 1996 | UN | الاستعراض المالي السنوي لعام ٦٩٩١ |
Examen financiero anual correspondiente a 1996 | UN | الاستعراض المالي السنوي لعام ٦٩٩١ |
Examen financiero anual correspondiente a 1996 | UN | الاستعراض المالي السنوي لعام ٦٩٩١ |
Una delegación señaló que, si bien la cuestión del nivel de la reserva operacional había sido examinada en el período anual de sesiones, el monto para la reserva operacional no se había reflejado en el examen financiero anual correspondiente a 1997. | UN | ولاحظ أحد الوفود أنه في حين أن مستوى الاحتياطي التشغيلي قد جرت مناقشته في الدورة السنوية، فإن حجم الاحتياطي التشغيلي لم يرد في الاستعراض المالي السنوي لعام ٧٩٩١. |
Adoptó la decisión 2004/26, de 21 de septiembre de 2004, sobre el examen financiero anual correspondiente a 2004; | UN | اتخذ المقرر 2004/26 المؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 2004 بشأن الاستعراض المالي السنوي لعام 2003؛ |
Ese monto ha sido contabilizado como reserva y su utilización se asentará en los estados financieros y se comunicará a la Junta Ejecutiva en el examen financiero anual correspondiente a 2004. | UN | وسجل المبلغ كأموال احتياطية وسيجري الكشف عن طريقة استخدامه في البيانات المالية ويبلغ بها المجلس التنفيذي في الاستعراض المالي السنوي لعام 2004. |
Al analizar el examen financiero anual correspondiente a 1996 (DP/FPA/1997/13), una delegación subrayó que había aumentado ligeramente la ejecución nacional de los programas del FNUAP, lo que consideraba una tendencia positiva. | UN | ٢٥٦ - وذكر أحد الوفود عند مناقشة الاستعراض المالي السنوي لعام ١٩٩٦ أن زيادة بسيطة قد حصلت في التنفيذ الوطني لبرامج الصندوق ورأى أن ذلك اتجاه مفيد. |
Al analizar el examen financiero anual correspondiente a 1996 (DP/FPA/1997/13), una delegación subrayó que había aumentado ligeramente la ejecución nacional de los programas del FNUAP, lo que consideraba una tendencia positiva. | UN | ٢٥٦ - وذكر أحد الوفود عند مناقشة الاستعراض المالي السنوي لعام ١٩٩٦ أن زيادة بسيطة قد حصلت في التنفيذ الوطني لبرامج الصندوق ورأى أن ذلك اتجاه مفيد. |
Antes de concluir, el Director Ejecutivo Adjunto presentó el examen financiero anual correspondiente a 2003 e hizo hincapié en las medidas adicionales de seguridad para proteger al personal y los locales del UNFPA en todo el mundo, así como en los recursos necesarios para ello. | UN | وقبل الختام، عرض نائب المديرة التنفيذية الاستعراض المالي السنوي لعام 2003، وأكد التدابير الإضافية اللازمة للحفاظ على أمن وسلامة موظفي الصندوق وأماكن عمله على النطاق العالمي، فضلا عن الموارد المطلوبة لتنفيذ تلك التدابير. |
Una delegación señaló la gran pertinencia que tenía para el análisis del presupuesto el cuadro 14 incluido en el anexo del examen financiero anual correspondiente a 1996 (DP/FPA/1997/13). | UN | ٢٥٢ - وأشار أحد الوفود الى أن الجدول ١٤ في مرفق الاستعراض المالي السنوي لعام ١٩٩٦ (DP/FPA/1997/13) هام للغاية لمناقشة الميزانية. |
2. FNUAP: Cuestiones financieras, presupuestarias y administrativas: examen financiero anual correspondiente a 1996 y estimaciones presupuestarias correspondientes a 1998-1999, incluidos los resultados de la evaluación de las actividades de capacitación [7] (DP/FPA/13; DP/FPA/1997/14; DP/FPA/1997/15; DP/FPA/1997/16 y DP/FPA/1997/11) | UN | ٢ - صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية واﻹدارية: الاستعراض المالي السنوي لعام ١٩٩٦ وتقديرات الميزانية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بما في ذلك تقييم أنشطة التدريب ]٧[ DP/FPA/13)؛ DP/FPA/1997/14؛ DP/FPA/1997/15؛ DP/FPA/1997/16؛ DP/FPA/1997/11( |
Añadió que ese cambio no se había reflejado en el examen financiero anual correspondiente a 1997 debido a que dicho examen reflejaba la situación financiera al 31 de diciembre de 1997, y que el cambio se reflejaría en el examen financiero anual del año siguiente. | UN | وأضاف أن ذلك التغيير لم يرد في الاستعراض المالي السنوي لعام ٧٩٩١، نظرا ﻷن الاستعراض كان يعكس الحالة المالية في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، وأن ذلك التغيير سوف ينعكس في الاستعراض المالي السنوي للسنة التالية. |
Una delegación señaló la gran pertinencia que tenía para el análisis del presupuesto el cuadro 14 incluido en el anexo del examen financiero anual correspondiente a 1996 (DP/FPA/1997/13). | UN | ٢٥٢ - وأشار أحد الوفود الى أن الجدول ١٤ في مرفق الاستعراض المالي السنوي لعام ١٩٩٦ (DP/FPA/1997/13) هام للغاية لمناقشة الميزانية. |
Además, remitirá a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones de septiembre de 2003 el método de cálculo actual como parte de su examen y aprobación del examen financiero anual correspondiente a 2002. | UN | فضلا عن ذلك، ستجري إحالة الطريقة المتبعة حاليا في إجراء الحسابات إلى المجلس التنفيذي، في دورته لشهر أيلول/سبتمبر 2003، كجزء من استعراضه، ومن أجل الموافقة عليها لأغراض الاستعراض المالي السنوي لعام 2002. |
Las observaciones de las delegaciones sobre el examen financiero anual correspondiente a 2003 y las medidas adicionales de seguridad para proteger al personal y los locales del UNFPA en todo el mundo figuran más abajo, en la sección sobre el tema 7 del programa: Asuntos financieros, presupuestarios y administrativos. | UN | 88 - وترد تعليقات الوفود فيما يتصل بالاستعراض المالي السنوي لعام 2003، والاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق السكان ومكاتبه على نطاق العالم، ضمن الفرع الوارد أدناه بشأن البند 7 من جدول الأعمال: المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية والإدارة. |