2. En la decisión 6/COP.6, la CP decidió aceptar al FMAM como mecanismo financiero de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD). | UN | 2- وقرر مؤتمر الأطراف في المقرر 6/م أ-6 قبول مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Varios ministros propusieron que se adoptara el FMAM como el mecanismo financiero de la Convención de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África. | UN | واقترح عدة وزراء تحويل مرفق البيئة العالمية إلى آلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا. |
B. Enmienda 2: confirmación de la disponibilidad del FMAM para cumplir la función de mecanismo financiero de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en particular en África | UN | باء - التعديل 2: التأكيد على كون مرفق البيئة العالمية جاهزاً للعمل كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، ولاسيما في إفريقيا |
En este sentido, el Presidente reiteró su esperanza de que la Asamblea General prestase su pleno apoyo al proceso que permita al FMAM constituirse en el mecanismo financiero de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. | UN | وفي هذا الصدد، أكد الرئيس مجدداً على أمله بأن تقدم الجمعية العامة دعمها الكامل إلى العملية التي ستفضي إلى أن يصبح مرفق البيئة العالمية الآلية المالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
La confirmación de que el FMAM sea el mecanismo financiero de la Convención de Lucha contra la Desertificación constituye el primer paso de importancia hacia el cumplimiento de los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وقال إن إقرار أن يكون مرفق البيئة العالمي الآلية المالية لاتفاقية مكافحة التصحر كان خطوة أولى هامة في عملية تنفيذ الالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
4. Decide aceptar al FMAM como mecanismo financiero de la Convención de conformidad con el párrafo 2 b) del artículo 20 y el artículo 21 de la Convención y en consonancia con el Instrumento del FMAM, en su forma enmendada; | UN | 4- يقرر قبول مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عملاً بالفقـرة 2(ب) من المادة 20 والمادة 21 من الاتفاقية ووفقاً لصك مرفق البيئة العالمية بصيغته المعدلة؛ |
2. En su decisión 6/COP.6 la CP acogió con agrado la decisión adoptada por la segunda Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), celebrada en octubre de 2002 en Beijing (China), en la que se declaró que el FMAM debería estar disponible para desempeñar la función de mecanismo financiero de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) si así lo decidiese la CP. | UN | 2- ورحب مؤتمر الأطراف في مقرره 6/م أ-6 بالمقرر الذي اتخذته الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2002 في بيجين بالصين، والذي أعلنت فيه أن مرفق البيئة العالمية يجب أن يكون متاحاً كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، إذا ما قرر مؤتمر الأطراف ذلك. |
" 5. En diciembre de 2006, el Consejo del FMAM tomó la decisión de recomendar a la Asamblea que aprobara una enmienda del Instrumento del FMAM que permitiera al FMAM funcionar como mecanismo financiero de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en particular en África (CNULD). | UN | " 5 - في كانون الأول/ديسمبر 2006، اتخذ مجلس المرفق مقررا لكي يوصي جمعية المرفق بإدخال تعديل على صك المرفق ليجعل المرفق متاحا للعمل كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا. |
La confirmación de la disponibilidad del FMAM para cumplir la función de mecanismo financiero de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en particular en África; | UN | (ب) تأكيد جاهزية مرفق البيئة العالمية للعمل كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعانى من الجفاف الشديد و/أو التصحر، ولاسيما في أفريقيا. |
1. Decide aprobar la enmienda del Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado en virtud de la cual el Fondo para el Medio Ambiente Mundial estará disponible para cumplir la función de mecanismo financiero de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en particular en África; | UN | 1 - يقرر اعتماد التعديل على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعادة هيكلته الذي يقضي بأن يكون مرفق البيئة العالمية جاهزاً للعمل كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، ولاسيما في إفريقيا؛ |
En diciembre de 2006, el Consejo del FMAM tomó la decisión de recomendar a la Asamblea una enmienda del Instrumento para que el FMAM estuviera disponible para cumplir la función de mecanismo financiero de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en particular en África. | UN | 10 - اتخذ مجلس مرفق البيئة العالمية، في كانون الأول/ديسمبر 2006 مقرراً بأن يوصي الجمعية بإجراء تعديل على الصك لجعل المرفق جاهزاً للعمل كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر ولاسيما في إفريقيا. |
1. Decide aprobar la enmienda del Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado en virtud de la cual el Fondo para el Medio Ambiente Mundial estará disponible para cumplir la función de mecanismo financiero de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en particular en África; | UN | 1 - يقرر اعتماد التعديل على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد هيكلته الذي يقضي بأن كون مرفق البيئة العالمية جاهزاً للعمل كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، ولا سيما في أفريقيا؛ |
Recordando el Instrumento del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en su forma enmendada por la Cuarta Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, en el que se indica que el Fondo estará disponible para actuar como mecanismo financiero de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD), | UN | وإذ يشير إلى صك مرفق البيئة العالمية بصيغته التي عدلتها الجمعية الرابعة لمرفق البيئة العالمية، الذي ينص على إتاحة المرفق للعمل كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (الاتفاقية)، |
Las dos enmiendas aprobadas se referían a la revisión del proceso de nombramiento y la duración del mandato del Director Ejecutivo y Presidente del FMAM y la confirmación de que el FMAM estaría dispuesto a servir de mecanismo financiero de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en Particular en África (UNCCD). | UN | وتعلق التعديلان بتنقيح عملية تعيين المسؤول التنفيذي الأول/الرئيس ومدة ولايته، وتأكيد إتاحة مرفق البيئة العالمية ليعمل كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا. |
El FMAM es ahora también un mecanismo financiero de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África. Se ha previsto formalizar esta nueva clase de relación entre un convenio o convención y el FMAM mediante un memorando de entendimiento que se concertará en 2005. | UN | وأصبح مرفق البيئة العالمية الآن أيضا آلية مالية لاتفاقية الأمم لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا.() ومن المزمع إضفاء صفة رسمية على هذا النوع الجديد من العلاقة بين اتفاقية ومرفق البيئة العالمية، وذلك بموجب مذكرة تفاهم ستوقّع عام 2005. |
`El FMAM cumplirá la función de mecanismo financiero de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en particular en África (CNULD), de conformidad con el inciso b) del párrafo 2 del artículo 20 y el artículo 21 de la Convención. | UN | " يكون مرفق البيئة العالمية متاحا للعمل كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا، عملا بالفقرة 2 (ب) من المادة 20، وبالمادة 21 من الاتفاقية. |
Felicitamos al Consejo del FMAM por la última de las decisiones adoptadas a este respecto e invitamos a su Asamblea, que tiene previsto reunirse en Beijing poco después de la Cumbre, a que flexibilice el Fondo para que pueda convertirse en el mecanismo financiero de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. | UN | ونهنئ مجلس مرفق البيئة العالمية على أحدث قرار اتخذه في هذا الصدد وندعو جمعيته، المقرر أن تُعقد في بيجين بُعيد مؤتمر القمة، لتهيئة المرفق حتى يصبح الآلية المالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Además, el Brasil apoya plenamente la decisión de incluir la cuestión de la degradación de la tierra como nueva esfera de actividades del FMAM, de manera que el Fondo pase a ser un mecanismo financiero de la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | 32 - وعلاوة على ذلك، قالت إن البرازيل قد أيدت القرار القاضي بشمول تردّي الأرض بصفته مجالا آخر من مجالات تركيز مرفق البيئة العالمي مما يجعل المرفق الآلية المالية لاتفاقية مكافحة التصحر. |
Senegal acoge con satisfacción la decisión adoptada en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sea el mecanismo financiero de la Convención de lucha contra la desertificación, cuestión que es claramente fundamental para África. | UN | 62 - وأعرب عن ترحيب وفده بالقرار الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وهو أن يكون مرفق البيئة العالمي الآلية المالية لاتفاقية مكافحة التصحر، ومن الواضح أن تلك مسألة حيوية بالنسبة لأفريقيا. |
1. Importancia para el Convenio de Rotterdam El FMAM pasó a ser oficialmente un mecanismo financiero de la Convención de lucha contra la desertificación en Octubre de 2005 cuando, en su séptima reunión, la Conferencia de las Partes aprobó un memorando de entendimiento entre la Convención y el FMAM. | UN | 91 - أصبح مرفق البيئة العالمية الآلية المالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بصفة رسمية في تشرين الأول/أكتوبر 2005 عندما اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع مذكرة التفاهم بين الاتفاقية والمرفق. |
En esa misma decisión, la CP decidió aceptar al FMAM como mecanismo financiero de la Convención de conformidad con el párrafo 2 b) del artículo 20 y el artículo 21 de la Convención y en consonancia con el Instrumento del FMAM, en su forma enmendada. | UN | وفي المقرر ذاته، قرر مؤتمر الأطراف قبول مرفق البيئة العالمية كآلية مالية للاتفاقية عملا بالفقرة 2(ب) من المادة 20 والمادة 21 من الاتفاقية، ووفقاً لصك مرفق البيئة العالمية بصيغته المنقحة. |