ويكيبيديا

    "financiero internacional más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مالي دولي أكثر
        
    También deben formularse llamamientos en pro de un sistema financiero internacional más equitativo. UN وينبغي الاستجابة أيضا للنداءات التي تطالب بنظام مالي دولي أكثر إنصافاً.
    Incluso con un sistema financiero internacional más coherente, es muy posible que se produzcan impagos de deuda soberana. UN وحتى في ظل نظام مالي دولي أكثر اتساقاً، لا يمكن تفادي حالات التخلف عن دفع الديون السيادية.
    A África le preocupaban, en particular, el suministro de apoyo para enfrentar los efectos de la crisis financiera y económica mundial y el cambio hacia un sistema financiero internacional más inclusivo. UN ومن المسائل التي تثير اهتمام أفريقيا بشكل خاص توفيرُ الدعم للتعامل مع آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية والمضي قدماً نحو نظام مالي دولي أكثر شمولاً للجميع.
    Todos los países deben cooperar para lograr una mayor estabilidad de los mercados financieros, reducir el riesgo de que se produzca una crisis financiera y ayudar a instaurar un sistema financiero internacional más propicio al crecimiento económico. UN ويتعين على جميع البلدان أن تتعاون لصالح أكبر قدر من الاستقرار في اﻷسواق المالية بغية تقليل مخاطر اﻷزمات المالية والتحرك على النحو المطلوب من أجل اقامة نظام مالي دولي أكثر ملاءمة للنمو الاقتصادي.
    30. Un sistema financiero internacional más estable beneficiaría a todos. UN " 30 - ووجود نظام مالي دولي أكثر استقرارا سيكون مفيدا للجميع.
    Un sistema financiero internacional más estable beneficiaría a todos. UN 30 - ووجود نظام مالي دولي أكثر استقرارا سيكون مفيدا للجميع.
    30. Un sistema financiero internacional más estable beneficiaría a todos. UN " 30 - ووجود نظام مالي دولي أكثر استقرارا سيكون مفيدا للجميع.
    Venezuela aspira que esta cumbre se convierta en un encuentro histórico, donde se prefigure un sistema financiero internacional más justo y humano y plenamente comprometido con el desarrollo y las necesidades de los más pobres. UN وفنزويلا تعتقد أن مؤتمر القمة سيكون اجتماعاً تاريخيا، ينبثق عنه نظام مالي دولي أكثر إنسانية وملتزم التزاماً كاملا بالتنمية واحتياجات أشد الناس فقرا.
    Los acontecimientos recientes demuestran que se necesita un sistema financiero internacional más previsible y transparente y una mejor gobernanza financiera internacional. UN لقد أظهرت الأحداث التي حدثت مؤخرا الحاجة إلى نظام مالي دولي أكثر شفافية ومن الممكن إلى حد أكبر التنبؤ به وإدارة مالية دولية فضلى.
    Incluso en presencia de un sistema financiero internacional más coherente, se producirán inevitablemente impagos de la deuda soberana. UN 53 - وحتى في ظل نظام مالي دولي أكثر اتساقا، لا يمكن تفادي حالات التوقف عن دفع الديون المستحقة على الدول.
    Ante esta situación resulta necesario diseñar nuevos mecanismos que tiendan a crear un sistema financiero internacional más estable y algún tipo de sistema capaz de detectar con antelación las posibles crisis financieras que no impliquen regulaciones que frenen los flujos de capital necesarios para el crecimiento y la inversión. UN وبالنظر إلى هذه الحالة، فإننا نحتاج إلى إيجاد آليات جديدة لخلق نظام مالي دولي أكثر استقرارا وطريقــة للتنبؤ باﻷزمــات المالية المحتملة، آليات لا تفرض قواعد تعرقل تدفقات رأس المال اللازمة للنمو والاستثمار.
    Todas esas propuestas tienen por objeto lograr un sistema financiero internacional más sólido y más estable y que responda a las prioridades de crecimiento y de desarrollo y a la promoción de la equidad económica y social. UN 76 - وهذه المقترحات كلها تسعى إلى بناء نظام مالي دولي أكثر قوة واستقرارا واستجابة لأولويات النمو والتنمية وتعزيز المساواة الاقتصادية والاجتماعية.
    Esta campaña requiere un entorno económico internacional conducente a una distribución más equilibrada de la riqueza; un sistema de comercio multilateral no discriminatorio y basado en las normas; y un sistema financiero internacional más receptivo. UN وتتطلب هذه الحملة بيئة اقتصادية دولية تؤدي إلى توزيع أكثر توازنا للثروة؛ ونظام تجاري متعدد الأطراف وغير تمييزي وقائم على القانون؛ والوصول إلى الأسواق؛ والإعفاء من الديون؛ ونظام مالي دولي أكثر استجابة.
    13. La responsabilidad de lograr un sistema financiero internacional más estable y propicio al desarrollo incumbe ante todo a cada uno de los países. UN 13 - إن مسؤولية إقامة نظام مالي دولي أكثر استقرارا وتلبية لاحتياجات التنمية إنما تقع بالدرجة الأولى على كاهل البلدان، كل على حدة.
    La Federación de Rusia se propone contribuir en forma práctica al establecimiento de un sistema financiero internacional más sostenible: propone hacer del rublo ruso una moneda de reserva regional. UN 80 - ويعتزم الاتحاد الروسي تقديم مساهمة عملية في إنشاء نظام مالي دولي أكثر استدامة: فهو يقترح جعل الروبل الروسي عملة احتياطية إقليمية.
    Finalmente, la falta de inversión a largo plazo seguía siendo motivo de preocupación, si bien el orador opinó que el sector privado ofrecería más financiación a largo plazo en el futuro, ya que la reforma normativa llevaría a un sistema financiero internacional más estable. UN وأخيراً، فإن الافتقار إلى الاستثمار الطويل الأجل لا يزال مدعاة للقلق، على الرغم من أن المتحدث قال إنه يرى أن القطاع الخاص سيوفر قدراً أكبر من التمويل الطويل الأجل في المستقبل، لأن الإصلاح التنظيمي سيؤدي إلى إقامة نظام مالي دولي أكثر استقراراً.
    18. Pide al Secretario General que apoye, con la colaboración de las comisiones regionales de las Naciones Unidas, la celebración de aquellas reuniones regionales que se convoquen a efecto de contribuir al diseño de una estrategia mundial que ayude a crear un sistema financiero internacional más estable y predecible, consistente con el crecimiento económico y el desarrollo social. UN ٨١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم الدعم، من خلال تضافر اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة، إلى الاجتماعات اﻹقليمية التي تعقد للمساهمة في تصميم برنامج عالمي يرمي إلى إيجاد نظام مالي دولي أكثر استقرارا وقابلية للتنبؤ به ومستجيب لمقتضيات النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Es igualmente necesario promover un desarrollo libre y ordenado de los mercados financieros y diseñar mecanismos que propicien un sistema financiero internacional más estable, asegurando que sus instituciones dispongan de más recursos y sean capaces de detectar, a tiempo, posibles crisis cambiarias y financieras, las cuales anulan el enorme esfuerzo de reforma, apertura y estabilización económicas que realizan nuestros países. UN وينبغي العمل بنفس القدر على تطوير اﻷسواق المالية على نحو يتسم بالحرية والتنظيم وتصميم آليات تتيح قيام نظام مالي دولي أكثر استقرارا تكفل له مؤسسات تتمتع بقدر أكبر من الموارد وتكون قادرة على التنبؤ في الوقت المناسب بكل أزمة نقدية ومالية من شأنها أن تحبط ما تبذله بلداننا من جهود اصلاح ضخمة رامية لتحقيق الانفتاح والاستقرار في المجال الاقتصادي.
    La crisis de 2008 y 2009 ha demostrado que debemos trabajar en pro de un sistema financiero internacional más equilibrado y previsible, en virtud del cual los países en desarrollo no deban acumular altos niveles de reservas internacionales como principal garantía contra las conmociones sistémicas de una economía mundial no regulada y que, al mismo tiempo, garantice que haya los recursos necesarios para el desarrollo. UN لقد أثبتت أزمتا عامي 2008 و 2009 ضرورة العمل على إنشاء نظام مالي دولي أكثر توازنا، يمكن التنبؤ به، ولا يتطلب من البلدان النامية تكديس مستويات مرتفعة من الاحتياطيات الدولية باعتبارها التأمين الرئيسي ضد الصدمات المنهجية التي يتعرض لها الأساس غير المنظّم للاقتصاد العالمي، مع كفالة توفير الموارد اللازمة للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد