ويكيبيديا

    "financiero oficial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المالي الرسمي
        
    • مالية رسمية
        
    • المالي النظامي
        
    • مالي حكومي
        
    Otra consecuencia de esos delitos era que perturbaban los sistemas de pagos y desviaban actividad económica del sistema financiero oficial. UN وثمة عاقبة أخرى لتلك الجرائم هي تعطيل نظم الدفع وتسريب النشاط الاقتصادي إلى خارج النظام المالي الرسمي.
    Por consiguiente, esas empresas necesitan recurrir al sector financiero oficial. UN ومن ثم، يغدو التمويل من القطاع المالي الرسمي ضرورة.
    Se reconoce ampliamente que la microfinanciación surgió como una respuesta al fracaso del sector financiero oficial para atender las necesidades de las poblaciones rurales, los trabajadores del sector no estructurado y las personas que viven en la pobreza. UN علما بأن التمويل البالغ الصغر يُنظر إليه على نطاق واسع باعتبار أنه نشأ ردا على عدم تلبية القطاع المالي الرسمي لاحتياجات سكان الريف والعاملين في القطاع غير النظامي والأشخاص الذين يعيشون في فقر.
    En cuanto tal, no debe considerarse como un documento financiero oficial de las Naciones Unidas. UN ولذلك لا ينبغي اعتبارها وثيقة مالية رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    En la mayoría de los casos, el sector financiero oficial no tiene en cuenta la tendencia de las personas muy pobres a ayudarse a sí mismas trabajando por cuenta propia. UN يهمل القطاع المالي النظامي في أغلب اﻷحوال مساعي أشد الناس فقرا لمساعدة أنفسهم من خلال مزاولة اﻷعمال الفردية.
    En muchos lugares del mundo, estos sistemas son vitales para las personas que no pueden sufragar los servicios del sistema financiero oficial. UN ولهذه النظم في الكثير من أنحاء العالم أهمية عظيمة لمن لا قبل لهم بتكاليف خدمات النظام المالي الرسمي.
    En muchas ocasiones, la incapacidad para aportar las garantías necesarias, facilitar la documentación pertinente o presentar proyectos financiables impiden el acceso de las PYMES al sector financiero oficial. UN وتشكل عدم القدرة على تقديم الرهن أو الكفالة المطلوبة أو تقديم معلومات وافية أو مشروع يمكن أن يقبل به المصرف أسباباً تنزع إلى استبعاد المشاريع الصغيرة والمتوسط الحجم من القطاع المالي الرسمي.
    A veces, como resultado de su propia experiencia, los pobres y las personas vulnerables pierden la confianza que tenían depositada en el sistema financiero oficial. UN ٥٨ - ونتيجة لخبرتهم، يفقد الفقراء والضعفاء أحيانا الثقة في النظام المالي الرسمي.
    En otras palabras, los encargados de adoptar las políticas no deben suponer que la reforma del sector financiero oficial por sí misma satisfará las necesidades de las personas que recurren al sector informal. UN وبعبارة أخرى، على واضعي السياسات ألا يفترضوا أن إصلاح القطاع المالي الرسمي في حد ذاته سيلبي احتياجات الناس في القطاع غير الرسمي.
    Así pues, la propuesta más aceptada actualmente sobre un programa global de solución es combinar el apoyo financiero oficial con una asignación mayor de la carga financiera — y, por lo tanto, del riesgo — a los acreedores privados. UN وهكذا فإن التفكير الراهن في إيجاد حل شامل يتمثل في المزج بين قدر من الدعم المالي الرسمي وبين تحويل الجزء اﻷكبر من العبء المالي ـ وبالتالي المخاطرة ـ إلى كاهل الدائنين الخاصين.
    Esas empresas han demostrado ser uno de los motores del desarrollo de los países en desarrollo, pero se las excluye en gran medida del sistema financiero oficial por la inestabilidad de sus balances y la falta de personal especializado. UN وتبين أن هذه المشاريع تشكل أحد محركات التنمية في البلدان النامية على الرغم من استبعادها إلى حد بعيد من النظام المالي الرسمي بسبب ضعف لوائح أرصدتها وافتقارها إلى الموظفين المتخصصين.
    En la medida en que el PNUD utilice el SIIG, éste seguirá siendo de facto el sistema financiero oficial del FNUAP. UN 127 - مادام البرنامج الإنمائي يستخدم نظام المعلومات الإدارية المتكامل، فإنه سيظل عمليا النظام المالي الرسمي لصندوق السكان.
    Aun así, un gran número de países en desarrollo seguirá necesitando un cuantioso apoyo financiero oficial para que se vean protegidos de los efectos del difícil entorno económico externo. UN ومع ذلك فإن عدداً كبيراً من البلدان النامية سيظل يتطلب قدراً كبيراً من الدعم المالي الرسمي إذا أريد توفير الحماية لها من آثار البيئة الاقتصادية الخارجية الصعبة.
    - Realización de inversiones en el desarrollo de la microfinanciación considerando a ésta como parte integrante del sistema financiero oficial UN - الاستثمار في تنمية التمويل المصغر كجزء لا يتجزأ من النظام المالي الرسمي
    Además, se prestará especial atención a analizar y documentar una nueva tendencia relativa a los vínculos entre el sector financiero oficial y las instituciones rurales y de microfinanciación. UN وعلاوة على ذلك، سيركز تركيزا رئيسيا على تحليل وتوثيق اتجاه ناشئ فيما يتعلق بالصلات بين القطاع المالي الرسمي والمؤسسات الريفية ومؤسسات التمويل الصغير.
    Hay que seguir prestando especial atención a esos sistemas, pero a la vez concentrarse más en el blanqueo de dinero basado en operaciones comerciales, porque proporciona a delincuentes y terroristas una opción atractiva cuando tropiezan con las dificultades que plantea ocultar dinero en el sistema financiero oficial. UN يجب أن نستمر في الاهتمام بهذه الأنظمة بالإضافة إلى غسيل الأموال القائم على التجارة والذي يلجأ إليه الإرهابيون كحل في حال صادفتهم مشاكل في تخبئة أموال في النظام المالي الرسمي.
    En muchos lugares del mundo, estos sistemas son útiles para las personas que no pueden sufragar los servicios del sistema financiero oficial. UN فهذه الأنظمة تؤدي في أجزاء كثيرة من العالم غرضا مفيدا بالنسبة للذين لا يستطيعون دفع ثمن الخدمات التي يقدمها النظام المالي الرسمي.
    Como tal, no se ha de considerar un documento financiero oficial de las Naciones Unidas. UN وينبغي اعتبارها بالتالي وثيقة مالية رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    Como tal, no se ha de considerar un documento financiero oficial de las Naciones Unidas. UN ولذا لا ينبغي اعتباره وثيقة مالية رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    No obstante, las mujeres que forman parte del sector no estructurado afrontan muchas dificultades, la principal de las cuales sigue siendo el acceso al crédito en el sistema financiero oficial. UN ولكن النساء العاملات في القطاع غير النظامي يواجهن العديد من الصعوبات وأبرزها الحصول على قروض من النظام المالي النظامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد