| La Junta Ejecutiva tal vez desee aprobar el proyecto de reglamento Financiero revisado que figura en el presente documento. | UN | ربما يود المجلس التنفيذي أن يوافق على النظام الأساسي المالي المنقح المقترح الوارد في هذه الوثيقة. |
| Además, el Administrador pide a la Junta Ejecutiva que apruebe el propuesto Reglamento Financiero revisado. | UN | وعلاوة على ذلك، يسعى مدير البرنامج إلى الحصول على موافقة المجلس التنفيذي على النظام اﻷساسي المالي المنقح المقترح. |
| Dos delegaciones declararon que no estaban en condiciones de aprobar el proyecto de reglamento Financiero revisado en el período de sesiones en curso. | UN | 118 - وذكر وفدان أنهما لن يكونا في وضع يسمح لهما بالموافقة على النظام المالي المنقح المقترح في الدورة الحالية. |
| Las delegaciones fueron unánimes en numerosas cuestiones importantes, entre ellas en su llamamiento en pro de la pronta aplicación del reglamento Financiero revisado y del largamente esperado reglamento que rige los procedimientos de adquisiciones. | UN | وكان هناك اجماع بين الوفود على مسائل كثيرة هامة على رأسها دعوتها الى التنفيذ المبكر للقواعد المالية المنقحة التي تحكم إجراءات الشراء وهي قواعد طال انتظارها. |
| El Reglamento Financiero revisado propuesto por el que, entre otras disposiciones, se rige esta reserva, se encuentra en el documento EC/49/SC/CRP.25. | UN | وترد في الوثيقة EC/49/SC/CRP.25 القواعد المالية المنقحة المقترحة التي ستنظم، ضمن جملة أمور، هذا الاحتياطي. |
| Dos delegaciones declararon que no estaban en condiciones de aprobar el proyecto de reglamento Financiero revisado en el período de sesiones en curso. | UN | 118 - وذكر وفدان أنهما لن يكونا في وضع يسمح لهما بالموافقة على النظام المالي المنقح المقترح في الدورة الحالية. |
| Reglamento Financiero revisado del PNUD | UN | النظام المالي المنقح لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
| La Comisión pide que en la presentación del Reglamento Financiero revisado en 1999 quede bien claro lo que se propone en lo que se refiere a la nueva presentación y lo que se propone en cuanto a cambios sustantivos. | UN | وتطلب اللجنة أن يوضح بيان النظام المالي المنقح الذي سيقدم في عام ١٩٩٩ توضيحا تاما ما هو مقترح ﻷغراض إعادة الترتيب من حيث العرض وما هو مقترح ﻷغراض التغيير الموضوعي. |
| El Administrador pide a la Junta Ejecutiva que apruebe el propuesto Reglamento Financiero revisado. | UN | ٢ - ويسعى مدير البرنامج إلى الحصول على موافقة المجلس التنفيذي على النظام اﻷساسي المالي المنقح المقترح. |
| l) La regla 114.27 b), sobre servicios administrativos y otros servicios de apoyo (ahora en el párrafo 9.03 del Reglamento Financiero revisado); | UN | )ل( القاعدة ١١٤-٢٧ )ب( بشأن الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم اﻷخرى )التي أصبحت اﻵن في النظام اﻷساسي المالي المنقح ٩-٣٠(؛ |
| 1. Aprobar el propuesto Reglamento Financiero revisado que figura en el anexo del presente informe; | UN | ١ - يقر النظام اﻷساسي المالي المنقح الوارد في مرفق هذا التقرير؛ |
| Aprobación del Reglamento Financiero revisado del Tribunal Internacional del Derecho del Mar (SPLOS/2003/WP.3). | UN | 14 - اعتماد النظام المالي المنقح للمحكمة الدولية لقانون البحار (SPLOS/2003/WP.3). |
| El Administrador desea obtener la aprobación de la Junta Ejecutiva al proyecto de reglamento Financiero revisado. | UN | 2 - يسعى مدير البرنامج إلى الحصول على موافقة المجلس التنفيذي على النظام المالي المنقح المقترح. |
| 2. Aprueba el proyecto de reglamento Financiero revisado que figura en esos documentos, con las excepciones siguientes: | UN | 2 - يوافق على النظام المالي المنقح المقترح الوارد فيها مع الاستثناءات التالية: |
| 2. Aprueba el proyecto de reglamento Financiero revisado que figura en esos documentos, con las excepciones siguientes: | UN | 2 - يوافق على النظام المالي المنقح المقترح الوارد فيها مع الاستثناءات التالية: |
| Esta aprobación permitirá que el reglamento Financiero revisado entre en vigor a partir de las respectivas fechas de aplicación de las IPSAS para las operaciones de mantenimiento de la paz y para las demás operaciones de la Secretaría. | UN | وستمكّن هذه الموافقة من بدء نفاذ النظام المالي المنقح اعتبارا من تاريخ تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات التابعة للأمانة العامة. |
| El Reglamento Financiero revisado entró en vigor el 1º de junio de 2003. | UN | وتعتبر القواعد المالية المنقحة سارية اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2003. |
| Además, el Comité examinó el proyecto de reglamento Financiero revisado y los borradores sobre las modificaciones de la política de recuperación de los gastos indirectos de cofinanciación. | UN | علاوة على ذلك استعرضت اللجنة مشاريع الأنظمة المالية المنقحة والتغييرات التي أُجريت على سياسات بشأن استعادة التكاليف فيما يتعلق بالتكاليف غير المباشرة المتصلة بالتمويل المشترك. |
| Hace suyo el proyecto de revisión y pide al Alto Comisionado que promulgue el Reglamento Financiero revisado a partir del 1º de enero de 2010. | UN | تقر التنقيح المقترح وتطلب إلى المفوض السامي إصدار القواعد المالية المنقحة ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
| Hace suyo el proyecto de revisión y pide al Alto Comisionado que promulgue el Reglamento Financiero revisado a partir del 1º de enero de 2010. | UN | تقر التنقيح المقترح وتطلب إلى المفوض السامي إصدار القواعد المالية المنقحة ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
| Hace suyo el proyecto de revisión y pide al Alto Comisionado que promulgue el Reglamento Financiero revisado a partir del 1º de enero de 2010. | UN | تقر التنقيح المقترح وتطلب إلى المفوض السامي إصدار القواعد المالية المنقحة ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2010. |