ويكيبيديا

    "financieros adicionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مالية إضافية
        
    • المالية الإضافية
        
    • مالية اضافية
        
    • المالية اﻻضافية
        
    • تمويل إضافي
        
    • مالية أخرى
        
    • مالية جديدة وإضافية
        
    • التمويل الإضافي
        
    • تمويل اضافية
        
    • إضافية مالية
        
    Pero la aplicación del Programa de Acción, especialmente en África y en los países menos adelantados, también requerirá recursos financieros adicionales. UN كما أن تنفيذ برنامج العمل، لا سيما في افريقيا وفي أقل البلدان نموا، سيحتاج الى موارد مالية إضافية.
    * Es preciso encontrar mecanismos financieros adicionales e innovadores, y es necesario que la financiación sea segura, sostenible y a largo plazo; UN :: تدعو الحاجة إلى إيجاد آليات مالية إضافية ومبتكرة، وينبغي أن تكون الاحتياجات إلى التمويل مؤكدة وطويلة الأجل ومستدامة؛
    Estos factores aumentan las necesidades de apoyo logístico y requieren recursos financieros adicionales. UN وتبرز هذه العوامل الاحتياجات المتعلقة بالدعم اللوجستي وتتطلب موارد مالية إضافية.
    Las actividades del FNUDC están dirigidas a movilizar recursos financieros adicionales. UN وأنشطة الصندوق موجهة نحو تعبئة الموارد المالية الإضافية.
    En este sentido, apoyamos la idea de que la Comisión reitere su llamamiento para una mayor asistencia y asignación de recursos financieros adicionales. UN وفي هذا المضمار، نؤيد تكرار اللجنة من جديد نداءها بتقديم مزيد من المساعدة وتخصيص موارد مالية إضافية.
    Además, ha iniciado actividades para movilizar recursos financieros adicionales en beneficio de los países afectados. UN وبالاضافة إلى ذلك، اضطلع البرنامج الانمائي بجهود لتعبئة موارد مالية إضافية بالنيابة عن البلدان المتضررة.
    Esto proporcionará recursos financieros adicionales a los países en desarrollo y países en transición a fin de ayudarlos a alcanzar objetivos de sostenibilidad. UN وهذا سيوفر موارد مالية إضافية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال لمساعدتها على الوفاء بأهداف الاستدامة.
    En nuestra opinión, es importante proporcionar al Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial recursos financieros adicionales. UN مــن ثم فإننا نرى أنه من المهم للغاية أن يزود برنامج التطبيقات الفضائية بموارد مالية إضافية.
    Los países más necesitados son Guatemala, Haití y el Perú, que requieren recursos financieros adicionales. UN وينبغي أن يبذل جهد أعظم في بيرو، وغواتيمالا، وهايتي حيث الحاجة إلى موارد مالية إضافية.
    Además, ha iniciado gestiones en nombre de los países afectados para conseguir recursos financieros adicionales. UN وبالاضافة إلى ذلك، اضطلع البرنامج اﻹنمائي بجهود لتعبئة موارد مالية إضافية لصالح البلدان المتضررة.
    La ampliación del acceso a los servicios sociales básicos requerirá recursos financieros adicionales además de economías por aumento de la eficiencia. UN إن توسيع نطاق الوصول إلى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية سيتطلب موارد مالية إضافية ووفورات تحققها الكفاءة.
    5.3 Estudio sobre la disponibilidad de recursos financieros adicionales UN الدراسة المتعلقة بتوافر موارد مالية إضافية
    Sin recursos financieros adicionales, el medio ambiente continuará deteriorándose de forma rápida y, tal vez, irreversible. UN وبدون موارد مالية إضافية سيستمر تدهور البيئة بسرعة وربما بلا رجعة.
    La Comisión exhortó a la comunidad internacional a que movilizara recursos financieros adicionales de cuantía suficiente y naturaleza previsible para contribuir a la erradicación de la pobreza. UN وطالبت اللجنة المجتمع الدولي بالعمل على تعبئة موارد مالية إضافية كافية ويمكن التنبؤ بها للمساهمة في القضاء على الفقر.
    Debería estudiarse con urgencia la posibilidad de obtener recursos financieros adicionales e innovadores. UN وينبغي أن تستكشف على وجه السرعة، إمكانية إيجاد موارد مالية إضافية مبتكرة.
    Debería estudiarse con urgencia la posibilidad de obtener recursos financieros adicionales e innovadores. UN وينبغي أن تستكشف على وجه السرعة، إمكانية إيجاد موارد مالية إضافية مبتكرة.
    Hay que asignar a la Junta recursos financieros adicionales para que pueda ampliar el alcance de sus auditorías. UN وينبغي تخصيص موارد مالية إضافية للمجلس من أجل زيادة تغطيته لعمليات مراجعة الحسابات.
    Se prevé que la concesión a los centros de una personalidad jurídica independiente facilitaría la obtención de recursos financieros adicionales para sus actividades. UN ومن المتوقع أن يؤدي منح المراكز الصفة القانونية المستقلة إلى تيسير ضمان المواد المالية الإضافية لنشاطاتها.
    A pesar de que tal vez esto haya ocurrido en el pasado, la Comisión Consultiva estima que las solicitudes de recursos financieros adicionales relacionadas con un incremento en las tropas deben estar basadas en una clara indicación del Consejo de Seguridad. UN ورغم أن هذا الأمر ربما يكون قد حدث في الماضي، إلا أن اللجنة الاستشارية ترى ضرورة أن تستند الطلبات الخاصة بالموارد المالية الإضافية المتصلة بالزيادة في قوام القوات إلى إشارة واضحة من جانب مجلس الأمن.
    Se siguen realizando esfuerzos para movilizar recursos financieros adicionales a fin de lograr la plena capitalización del Programa (5 millones de dólares). UN ويتواصل بذل الجهود لحشد الموارد المالية الإضافية من أجل توفير التمويل الكامل البالغ 5 ملايين دولار.
    Además, la celebración de este período de sesiones en el marco del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General no acarrearía gastos financieros adicionales. UN اضافة لذلك، فإن من شأن عقد هذه الدورة في إطار الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة ألا يحمل المنظمة أية نفقات مالية اضافية.
    La movilización de recursos financieros adicionales se vuelve, pues, necesaria para que el proceso de revitalización de las Naciones Unidas en los sectores económico y social alcance los resultados deseados, especialmente en lo que concierne a las actividades de nuestra Organización en la esfera del desarrollo. UN لذلك ينبغي أن نعبئ الموارد المالية اﻹضافية الضرورية حتى تحقق عملية إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي نتائجها المرجوة، وخاصة فيما يتصل باﻷنشطة اﻹنمائية للمنظمة.
    Se acogió con particular satisfacción el anuncio de varias delegaciones de aportar recursos financieros adicionales para 1998. UN ولقي إعلان عدة وفود عن تمويل إضافي لعام ٨٩٩١ ترحيبا خاصا.
    Socios potenciales de los sectores público y privado están estudiando la posibilidad de aportar recursos financieros adicionales UN ينظـــر شركاء محتملون من القطاعين العام والخــــاص اﻵن في تقديم موارد مالية أخرى
    Ello requerirá que los países desarrollados proporcionen recursos financieros adicionales a los países en desarrollo y cumplan con los compromisos contraídos en las diversas conferencias internacionales. UN وسيتطلب ذلك من البلدان المتقدمة النمو توفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية والوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمرات الدولية المختلفة.
    Sólo se ha encontrado una estimación parcial de los recursos financieros adicionales que harían falta para la transferencia de tecnologías: 1.900 millones de dólares a lo largo de cinco años. UN ولم يُعثر سوى على تقدير جزئي واحد لموارد التمويل الإضافي اللازمة لنقل التكنولوجيا، وهو مبلغ 1.9 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى خمس سنوات.
    Varios coordinadores residentes ya han iniciado la labor de obtener recursos financieros adicionales para enfrentarse a las responsabilidades que aumentan constantemente. UN وقد بدأ بالفعل منسقون عديدون بذل الجهود ﻹيجاد موارد تمويل اضافية بغية مواجهة المسؤوليات المتزايدة بانتظام.
    4. Pide al Secretario General que facilite recursos humanos y financieros adicionales: UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام توفير موارد إضافية مالية وبشرية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد