Examen de los recursos financieros asignados a organizaciones | UN | مسائل التنسيق استعراض الموارد المالية المخصصة من منظومة اﻷمم المتحدة |
Examen de los recursos financieros asignados a organizaciones | UN | استعراض الموارد المالية المخصصة من منظومة اﻷمم المتحدة |
No obstante, si se tiene en cuenta la cobertura financiera, representan por término medio un 66% de los recursos financieros asignados a todos los proyectos. | UN | ومـع هذا، فإن هـذه المشاريع تمثل، من حيث التغطية المالية، ما متوسطه ٦٦ في المائة من الموارد المالية المخصصة لجميع المشاريع. |
Es necesario aumentar los recursos financieros asignados con estas finalidades y acrecentar la eficiencia de los sistemas relacionados con su prestación. | UN | وثمة حاجة إلى زيادة الموارد المالية المخصصة لهذه اﻷغراض إلى جانب تعزيز كفاءة نظم اﻹنجازات ذات الصلة. |
En el informe se sugirieron nuevos sistemas y enfoques, pero sobre todo se propuso que se aumentaran los recursos de personal y financieros asignados a la función de evaluación. | UN | واقترح التقرير نظما ونهوجاً جديدة، ولكنه اقترح أساساً ضرورة زيادة عدد الموظفين والموارد المالية المخصصة للتقييم. |
Preocupa a Egipto la reducción de los recursos financieros asignados a la secretaría de la Convención, ya que esto demora su aplicación. | UN | ويساور حكومتها قلق إزاء قلة الموارد المالية المخصصة ﻷمانة الاتفاقية، مما يسبب التأخير في تنفيذ الاتفاقية. |
Examen de los recursos financieros asignados a organizaciones no gubernamentales por el sistema de las Naciones Unidas para la realización de sus actividades | UN | استعراض الموارد المالية المخصصة من منظومة الأمم المتحدة للأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية |
Se incrementarán los recursos financieros asignados a la iniciativa y su análisis de la sostenibilidad de la deuda se basará en previsiones más realistas de los futuros ingresos por exportaciones de cada país. | UN | وينبغي زيادة الموارد المالية المخصصة لهذه المبادرة وينبغي أن ينبني تحليلها لمدى استمرارية الديون على توقعات أكثر منطقية لما سيجنيه كل بلد من أرباح من صادراته في المستقبل. |
En particular, preocupa al Comité la disminución de los recursos financieros asignados a la salud y la educación. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق على وجه الخصوص إزاء انخفاض الموارد المالية المخصصة للصحة والتعليم. |
Información detallada sobre los recursos financieros asignados al Programa de empleo indígena | UN | معلومات مفصلة عن الموارد المالية المخصصة لبرنامج توفير العمالة لأفراد الشعوب الأصلية |
a) La duplicación de los recursos financieros asignados para la Parte 3 del presupuesto de la Secretaría de la Liga; | UN | مضاعفة الاعتمادات المالية المخصصة للباب الثالث بموازنة الأمانة العامة لجامعة الدول العربية. |
Los recursos financieros asignados al sector de la salud son todavía insuficientes en relación con las necesidades que es preciso cubrir. | UN | وما زالت الموارد المالية المخصصة لقطاع الصحة غير كافية نظرا للاحتياجات الواجب تغطيتها. |
Los recursos financieros asignados para la aplicación de este Plan provienen de la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros. | UN | وتأتي الموارد المالية المخصصة لتنفيذ هذه الخطة من اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين. |
No obstante, preocupa al Comité la lentitud del proceso de desarme, desmovilización y reintegración a consecuencia, entre otras cosas, de los limitados recursos financieros asignados. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء بطء هذه العملية نتيجة لعدة عوامل منها محدودية الموارد المالية المخصصة لها. |
Hizo notar asimismo las exhortaciones formuladas para que se aumentaran los recursos financieros asignados a la Oficina por conducto de la Quinta Comisión. | UN | ولاحظ أيضا الدعوات لزيادة الموارد المالية المخصصة للمكتب من خلال اللجنة الخامسة. |
Menos ingresos financieros asignados a proyectos | UN | مطروحا منه الإيرادات المالية المخصصة للمشاريع |
El examen del tema relativo a la ciencia y la tecnología para el desarrollo ha puesto de relieve la escasez de los medios financieros asignados a ese sector esencial. | UN | ومضى قائلا إن بحث الموضوع المتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية أبرز ضعف اﻹمكانيات المالية المخصصة لهذا القطاع اﻷساسي. |
La delegación del orador hace suya la propuesta del FNUAP de que los informes se preparen cada año con los recursos financieros asignados para ejecutar el Programa de Acción en los planos nacional e internacional. | UN | ويؤيد الوفد الروسي اقتراح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بأن يجري سنويا إعداد تقارير عن الموارد المالية المخصصة لتنفيذ برنامج العمل على المستويين الوطني والدولي. |
La política fiscal afecta directamente la distribución de los ingresos y los recursos financieros asignados a los sectores sociales y, por tanto, repercute tanto en los riesgos como en su mitigación. | UN | فالسياسة المالية تؤثر مباشرة على توزيع الدخل وعلى الموارد المالية المرصودة للقطاعات الاجتماعية؛ وبالتالي فإن لها أثرا على المخاطر وعلى التخفيف من حدتها. |
A pesar de los temibles desafíos a los que debe enfrentarse actualmente el mundo en la esfera de la protección del medio ambiente, los medios financieros asignados a los organismos que deben aplicar los programas de defensa del medio ambiente siguen siendo insuficientes, fluctuantes e imprevisibles. | UN | وعلى الرغم من ضخامة التحديات التي يواجهها العالم اليوم في ميدان حماية البيئة، فإن الوسائل المالية المكرسة للهيئات، التي تعد مسؤولة عن برامج الدفاع عن البيئة، لا تزال ناقصة ومتقلبة وغير قابلة للتنبؤ. |
c) Aumentar los recursos financieros asignados al desarrollo de los asentamientos humanos por las instituciones financieras internacionales y regionales. | UN | (ج) تحسين تخصيص الموارد المالية لأغراض تنمية المستوطنات البشرية في المؤسسات المالية الدولية والإقليمية. |
El informe se ha preparado también en cumplimiento de las resoluciones 49/128 y 50/124 de la Asamblea General, en las que la Asamblea pidió que se presentaran informes periódicos sobre la corriente de recursos financieros asignados para ejecutar el Programa de Acción. | UN | كما يمتثل التقرير لقراري الجمعية العامة 49/128 و 50/124 اللذين طلبت فيهما الجمعية إعداد تقارير دورية عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر. |