ويكيبيديا

    "financieros de los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المالية للبلدان
        
    • المالية من البلدان
        
    • المالية في البلدان
        
    • المالية للبلد
        
    • المالية بالبلدان
        
    • المالية لبلدان
        
    • المالية لدى البلدان
        
    • المالية إلى البلدان
        
    • المالية من العالم
        
    • المالية التي تبذلها البلدان
        
    • المالية الخارجة من البلدان
        
    • مالية من بلدان
        
    Los recursos financieros de los países en desarrollo son en general insuficientes e inestables como resultado de la situación económica internacional, y es preciso subsanar esa carencia. UN والموارد المالية للبلدان النامية غير كافية وغير مستقرة، بشكل عام، من جراء الحالة الاقتصادية الدولية السائدة، ومن الواجب أن يُضطلَع بمعالجة هذا الوضع.
    Sin embargo, los sectores de servicios financieros de los países en desarrollo a menudo se caracterizan por mercados poco profundos e intervenciones del gobierno. UN إلا أن قطاعات الخدمات المالية للبلدان النامية تتسم في كثير من الأحيان بوجود أسواق ضحلة وبتدخُّل حكومي.
    Varios oradores observaron la transferencia neta ininterrumpida de recursos financieros de los países en desarrollo a los países desarrollados. UN فقد أشار العديد من المناقشين إلى استمرار التحويل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى المتقدمة النمو.
    Ha surgido un nuevo fenómeno consistente en que los países industrializados traten de obtener recursos financieros de los países en desarrollo en mejor situación. UN وقد نشأت ظاهرة جديدة هي سعي البلدان الصناعية إلى اجتذاب الموارد المالية من البلدان النامية الأيسر حالاً.
    La necesidad de desarrollar la capacidad nacional en el sector de los servicios financieros de los países en desarrollo fue puesta de relieve por varias delegaciones. UN وأكدت عدة وفود ضرورة إنشاء قدرة محلية في قطاع الخدمات المالية في البلدان النامية.
    Estudio de las prácticas y sistemas financieros de los países africanos UN دراسة النظم والممارسات المالية في البلدان الافريقية
    Una parte significativa de ese incremento refleja el alivio de la deuda, que hizo un aporte significativo a los recursos financieros de los países. UN وعكس جزء كبير من تلك الزيادة التخفيف من عبء الدين، ما أسهم إسهاما كبيرا في الموارد المالية للبلدان.
    Apoyo al fomento de la capacidad de suministro de recursos financieros de los países en desarrollo mediante: UN دعم بناء القدرات والموارد المالية للبلدان النامية:
    No obstante, una gran parte de esos activos estaba invertida en los mercados financieros de los países desarrollados. UN غير أن جزءاً كبير من هذه الأصول مستثمر حالياً في الأسواق المالية للبلدان المتقدمة.
    En la actualidad, no hay falta de liquidez en los sistemas financieros de los países que emiten las principales divisas de reserva. UN ولا يوجد حاليا نقص في السيولة في النظم المالية للبلدان التي تُصدر عملات الاحتياطي الرئيسية.
    Asimismo, esas instituciones deben centrarse en reducir el riesgo para los sistemas financieros de los países en desarrollo. UN وتحتاج هذه المؤسسات أيضاً إلى أن تجعل من بين أولوياتها الحد من المخاطر بالنسبة للنظم المالية للبلدان النامية.
    Esto puede dar lugar a un aumento de las exportaciones de los servicios financieros de los países en desarrollo, pero podría aumentar el riesgo y la volatilidad de su sector financiero. UN وقد تنتج عن هذا زيادة في صادرات الخدمات المالية من البلدان النامية، ولكنه قد يزيد من مخاطر وتقلب قطاعها المالي.
    Transferencia neta de recursos financieros de los países industrializados, 1986-1996 UN التحويل الصافي للموارد المالية من البلدان الصناعية، ١٩٩٦-١٩٨٦
    A.27. Transferencia neta de recursos financieros de los países en desarrollo deudores netos, 1986-1996 A.28. UN التحويل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية التي صافي رصيدها مدين، ١٩٨٦-١٩٩٦
    Cuadro A.27 Transferencia neta de recursos financieros de los países en desarrollo UN الجدول ألف - ٢٧ - التحويل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية التي صافي رصيدها مدين، ١٩٨٦-١٩٩٦
    Aunque esa diversificación ha comprendido una proporción muy pequeña del valor total de las carteras, en cifras absolutas su monto ha sido muy alto en relación con el tamaño de los mercados financieros de los países en desarrollo. UN ورغم أن هذا التنوع يشكل حصة ضئيلة جدا من مجموع حوافظ اﻷوراق المالية فإن مبلغها المطلق كبير جدا بالقياس إلى حجم اﻷسواق المالية في البلدان النامية.
    El rápido crecimiento de los mercados financieros de los países en desarrollo que se mencionó anteriormente fue, principalmente, consecuencia de una mayor orientación hacia el mercado de la política de desarrollo económico. UN حدث النمو السريع لﻷسواق المالية في البلدان النامية المشار إليه أعلاه أساسا نتيجة التحول إلى زيادة الاتجاه نحو السوق في السياسة اﻹنمائية الاقتصادية.
    Los bancos y las compañías de servicios financieros de los países en desarrollo tendrán que adoptar sistemas y prácticas de pago en respuesta a las nuevas necesidades de sus clientes una vez que decidan realizar sus transacciones a través de Internet. UN وسيتعين على المصارف وشركات الخدمات المالية في البلدان النامية أن تعتمد نظم وممارسات الدفع التي تلبي الاحتياجات الجديدة لزبائنها الناجمة عن التحول إلى التجارة الإلكترونية.
    A largo plazo, el nerviosismo de los inversionistas podía provocar la salida al exterior de los dividendos obtenidos de las ganancias relacionadas con la inversión extranjera directa, lo que podía desestabilizar los mercados financieros de los países receptores. UN فعلى المدى البعيد، يمكن أن يؤدي خروج عائدات أرباح الاستثمار الأجنبي المباشر، عندما يستبد القلق بالمستثمرين، إلى زعزعة استقرار السوق المالية للبلد المتلقي.
    Los Estados miembros de la Comunidad Económica del Caribe estiman que es preciso reforzar, mejorar y sanear los sistemas financieros de los países en desarrollo. UN 45 - والدول أعضاء الجماعة الاقتصادية لمنطقة البحر الكاريبي تعتقد أن النظم المالية بالبلدان النامية بحاجة إلى التعزيز والتحسين والإصلاح.
    A.24 Transferencia neta de recursos financieros de los países industrializados, 1987–1997 UN التحويلات الصافية للموارد المالية لبلدان صناعية منتقاة، ١٩٨٧-١٩٩٧
    No se obtuvo el producto debido a la falta de voluntad política y de recursos financieros de los países. UN ويعزى عدم إنجاز الناتج إلى انعدام الإرادة السياسية وعدم توافر الموارد المالية لدى البلدان.
    12. La reciente inversión de la tendencia a la transferencia neta de recursos financieros de los países en desarrollo a los países desarrollados constituye sin duda motivo de satisfacción, pero se trata de un fenómeno de alcance limitado, pues la gran mayoría de los países en desarrollo sigue al margen del proceso. UN ١٢ - إن مـا شهدتـه اﻵونـة اﻷخيـرة مـن اتجاه عكسي لنقل صافي الموار المالية إلى البلدان النامية يدعو بلا شك الى الارتياح، ولكنه ظاهرة محدودة ﻷن معظم البلدان النامية لا تزال على هامش هذه العملية.
    La acumulación de reservas por parte de los países en desarrollo conlleva una transferencia de recursos financieros de los países en desarrollo a los países desarrollados. UN 6 - ويفضي كنـز البلدان النامية احتياطيات إلى نقل الموارد المالية من العالم النامي إلى العالم المتقدم النمو.
    El nivel de los esfuerzos financieros de los países desarrollados y su importante participación, lo mismo que la de los países afectados, en las diferentes reuniones reglamentarias de la Convención confieren a ésta una mayor legitimidad en el diálogo político entre las Partes. UN وإن مستوى الجهود المالية التي تبذلها البلدان المتقدمة، ومشاركتها المهمة، شأنها شأن مشاركة البلدان المتأثرة، في الاجتماعات القانونية المختلفة للاتفاقية، يضفيان على الاتفاقية قدراً أكبر من المشروعية في الحوار السياسي بين الأطراف.
    Las obligaciones del servicio de la deuda, junto con el descenso en los niveles de asistencia oficial para el desarrollo, han producido una salida neta de recursos financieros de los países en desarrollo a los países desarrollados. UN وقد أسفرت التزامات خدمة الدين المصحوبة بهبوط مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية، عن تدفُّق صاف للموارد المالية الخارجة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    Para ello deberán realizar una profunda transformación de sus economías y necesitarán transferencias masivas de tecnología y recursos financieros de los países desarrollados. UN لذا فإن تلبية هذه الاحتياجات يتطلب تحولا رئيسيا في اقتصاداتها، الأمر الذي يحتاج إلى وجود تكنولوجيا ضخمة وتحويلات مالية من بلدان المتقدمة النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد