La disminución de los recursos financieros del Organismo ha menoscabado su capacidad de ejecutar sus programas ordinarios y los nuevos programas de emergencia y socorro. | UN | وإن انخفاض الموارد المالية للوكالة يقلل من قدرتها على تنفيذ برامجها العادية وبرامج الطوارئ والإغاثة الجديدة. |
Las actividades y balances del Departamento para 2008 y 2009 han sido incluidos en los estados financieros del Organismo correspondientes a ese bienio. | UN | وقد أُدرجت أنشطة وأرصدة الإدارة لعامي 2008 و 2009 في البيانات المالية للوكالة لفترة السنتين. |
Las actividades y los saldos del Departamento para 2010 y 2011 han sido incluidos en los estados financieros del Organismo correspondientes a ese bienio. | UN | وقد أُدرجت أنشطة الإدارة وأرصدتها لعامي 2010 و 2011 في البيانات المالية للوكالة عن فترة السنتين قيد الاستعراض. |
Estados financieros del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2003 | UN | ألف - البيانات المالية للأونروا للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
53.2 Los estados financieros del Organismo comprenderán cuentas por separado correspondientes a una Reserva General, las previsiones para deudas incobrables y de cobro dudoso y la depreciación de los activos. Artículo 54 | UN | ٥٣-٢ تشتمل البيانات المالية للهيئة على حسابات منفصلة للاحتياطي العام، والموارد المخصصة للديون الميتة والمشكوك في استردادها؛ وتناقص قيمة اﻷصول. |
Las actividades y balances del Departamento para 2010 y 2011 se han incluido en los estados financieros del Organismo correspondientes a ese bienio. | UN | وقد أُدرجت أنشطة الإدارة وأرصدتها لعامي 2010 و 2011 في البيانات المالية للوكالة عن فترة السنتين الجارية. |
En vista de los programas en expansión del OOPS y del creciente número de refugiados, los donantes deben duplicar sus contribuciones para aliviar los problemas financieros del Organismo. | UN | وفي ضوء توسع برامج الأونروا وزيادة عدد اللاجئين، ينبغي للمانحين مضاعفة مساهماتهم للتخفيف من المشاكل المالية للوكالة. |
Los gastos de separación del personal de contratación internacional son sufragados por la Secretaría de las Naciones Unidas y no se consignan en los estados financieros del Organismo. | UN | تكاليف إنهاء الخدمة للموظفين الدوليين تتحملها الأمانة العامة للأمم المتحدة ولم يدرج في البيانات المالية للوكالة أي اعتماد لهذه التكاليف. |
1.210 Administrar de modo eficiente los recursos financieros del Organismo. | UN | 1-210 إدارة الموارد المالية للوكالة إدارة فعَّالة. |
El enfoque orientado a las necesidades adoptado por el Organismo junto con los Estados miembros aborda las preocupaciones particulares señaladas por los Estados miembros, al tiempo que aprovecha al máximo los recursos financieros del Organismo. | UN | والنهج القائم على الحاجة الذي اعتمدته الوكالة مع الدول الأعضاء يعالج الشواغل التي حددتها الدول الأعضاء، مع الاستخدام الأمثل للموارد المالية للوكالة. |
Véase la nota 8 para el cómputo detallado de la contabilización de los terrenos y locales en el cuerpo principal de los estados financieros del Organismo. | UN | للاطلاع على الحسابات المفصلة المتعلقة بتسجيل الأراضي والمباني والواردة في البيانات المالية للوكالة انظر الملاحظة 8 أدناه. |
Manifestando su reconocimiento al Comisionado General del OOPS y a todo su personal por su dedicación, expresa la esperanza de que puedan superarse los problemas financieros del Organismo, por el bien de los refugiados de Palestina. | UN | وأعرب عن تقديره للمفوض العام للأونروا وجميع موظفيه على تفانيهم في عملهم، وقال إنه يأمل أن يجري التغلب على المشاكل المالية للوكالة من أجل اللاجئين الفلسطينيين. |
Por último, me complace informar que los estados financieros del Organismo correspondientes a 2011 fueron los primeros en cumplir con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). | UN | وختاما، يسرّني أن أعلن أن البيانات المالية للوكالة لعام 2011 كانت أول مجموعة بيانات متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Se decidió que, a partir del 1º de enero de 1992, los informes financieros del Organismo se ajustaran al régimen común de las Naciones Unidas, es decir que fuesen informes financieros bienales. | UN | وقد تقرر، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ جعل التقارير المالية للوكالة متمشية مع النظام الموحد لﻷمم المتحدة، أي تقديمها كل سنتين. |
i) Administrar de modo eficiente los recursos financieros del Organismo. | UN | (ط) إدارة الموارد المالية للوكالة إدارة فعالة. |
Notas relativas a los estados financieros del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente | UN | ملاحظات على البيانات المالية للأونروا |
53.2 Los estados financieros del Organismo comprenderán cuentas por separado correspondientes a una Reserva General, las reservas para deudas incobrables y de cobro dudoso y la depreciación del activo. | UN | 53-2 تشتمل البيانات المالية للهيئة على حسابات منفصلة للاحتياطي العام؛ والموارد المخصصة للديون المعدومة والمشكوك في استردادها؛ والتناقص في قيمة الأصول. |
2.12 La importancia relativa es fundamental para los estados financieros del Organismo. | UN | 2-12 يعد مبدأ الأهمية النسبية عنصرا محوريا بالنسبة للبيانات المالية التي تعدها الأونروا. |
Profundamente preocupada por los persistentes problemas financieros del Organismo, que han afectado y siguen afectando a la capacidad del Organismo de prestar los servicios necesarios a los refugiados de Palestina, en particular los programas para casos de emergencia y los de carácter humanitario, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة التي أثـَّـرت وتؤثر في استمرارية توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما في ذلك البرامج المتعلقة بالطوارئ والبرامج الإنسانية، |
Las operaciones y los saldos correspondientes a 2006 y 2007 se han incluido en los estados financieros del Organismo para el bienio. | UN | وقد أدمجت أنشطة وأرصدة الإدارة لعامي 2006 و 2007 في بيانات الوكالة المالية لفترة السنتين. |