Fuente: Estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | المصدر: البيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Con respecto a los aspectos financieros del Programa de separación de funcionarios del servicio, la Junta recomendó que: | UN | وفيما يتعلق بالجوانب المالية لبرنامج انهاء خدمة الموظفين ، أوصى المجلس بما يلي : Arabic |
Notas a los estados financieros del Programa de microfinanciación y microempresas | UN | ملاحظات على البيانات المالية لبرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
Notas a los estados financieros del Programa de microfinanciación y microempresas | UN | ملاحظات على البيانات المالية لبرنامج التمويل بالقروض البالغة الصغر والمشاريع البالغة الصغر |
La base de recursos financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente debe incrementarse. | UN | واختتم كلمته بالدعوة إلى زيادة قاعدة الموارد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Informe de la Junta de Auditores sobre los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: opinión de los auditores | UN | تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: رأي مراجعي الحسابات |
De conformidad con nuestra práctica usual, hemos preparado un informe detallado de nuestra comprobación de los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, tal como lo establece el Reglamento Financiero. | UN | وقد أصدرنا عملا بالممارسة المعتادة، تقريرا طويلا عن مراجعتنا الحسابية للبيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وفقا للمنصوص عليه في النظام المالي المراقب المالي والمراقب العام للحسابات |
De conformidad con nuestra práctica habitual, hemos publicado un informe extenso sobre nuestra comprobación de cuentas de los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, como se dispone en el Reglamento Financiero. | UN | ووفقا لممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، على نحو ما ينص عليه النظام المالي. |
Aunque los países en desarrollo están trabajando arduamente para responder a esas necesidades urgentes, los requisitos financieros del Programa de Acción superan sus capacidades nacionales. | UN | وبالرغم من أن البلدان النامية تعمل جاهدة لتلبية هذه الاحتياجات الملحة، فإن المتطلبات المالية لبرنامج العمل تتجاوز القدرات الوطنية. |
1. Manifestar su preocupación por la sensible disminución en la participación de la región en la asignación de los recursos financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ١ - اﻹعراب عن قلقها إزاء التراجع الكبير في حصة المنطقة من مخصصات الموارد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي؛ |
Los resultados de las actividades de la OSPNU correspondientes a 1994 figuran como parte de los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | ويتم اﻹبلاغ عن نتائج عمليات مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لعام ١٩٩٤ كجزء من البيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
De conformidad con nuestra práctica habitual, hemos publicado un informe extenso sobre nuestra comprobación de cuentas de los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, como se dispone en el Reglamento Financiero. | UN | ووفقا لممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، على نحو ما ينص عليه النظام المالي. |
De conformidad con el artículo XII del Reglamento Financiero, hemos preparado un informe detallado de nuestra comprobación de los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وقد أصدرنا أيضا، وفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي تقريرا على النماذج الطويلة عن مراجعتنا الحسابية للبيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
De conformidad con el artículo XII del Reglamento Financiero, hemos publicado también un informe extenso sobre nuestra comprobación de cuentas de los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي، قمنا أيضا بإصدار تقرير مطول عن مراجعتنا للبيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
De conformidad con el artículo XII del Reglamento Financiero, hemos preparado un informe detallado de nuestra comprobación de los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وقد أصدرنا أيضا، وفقا للمادة الثانية عشرة من النظام الأساسي المالي تقريرا على النماذج الطويلة عن مراجعتنا الحسابية للبيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
De conformidad con el artículo XII del Reglamento Financiero, hemos preparado un informe detallado de nuestra comprobación de los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وقد أصدرنا أيضا، وفقا للمادة الثانية عشرة من النظام الأساسي المالي، تقريرا على النماذج الطويلة عن مراجعتنا الحسابية للبيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En los estudios de casos se proporciona información más detallada sobre la forma en que se encauzan las corrientes financieras hacia actividades de población, de modo que han resultado ser un instrumento de valor inestimable para tener un mejor conocimiento de los avances logrados en la aplicación de los objetivos financieros del Programa de Acción. | UN | وتعتبر هذه الدراسات الإفرادية أداة قيمة لتحسين فهم التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف المالية لبرنامج العمل إذ توفر مزيدا من المعلومات المفصلة عن طريقة توجيه تدفقات الموارد لصالح الأنشطة السكانية. |
De conformidad con el artículo XII del Reglamento Financiero, hemos publicado también un informe extenso sobre la comprobación de cuentas de los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي، قمنا أيضا بإصدار تقرير مطول عن مراجعتنا للبيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Objetivo: Velar por la ejecución cabal de los mandatos legislativos y el cumplimiento de las políticas y procedimientos de las Naciones Unidas relativos a la gestión del programa de trabajo y de los recursos humanos y financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | الهدف: التأكد من التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: |
La Junta de Auditores examinó los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero de 1996 y el 31 de diciembre de 1997. | UN | ١ - قام مجلس مراجعي الحسابات بفحص البيانات المالية لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عن الفترة من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 11.4 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y el párrafo 15.3 del Reglamento Financiero del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, tengo el honor de presentar los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas correspondientes al bienio 20002001, terminado el 31 de diciembre de 2001. | UN | عملا بالبند 11-4 من النظام المالي للأمم المتحدة والمادة 15-3 من اللائحة المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، يشرفني أن أقدم البيانات المالية للصندوق عن فترة السنتين 2000-2001 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
La información es útil porque da una idea del progreso alcanzado por el conjunto de los países en desarrollo en la consecución de las metas sobre recursos financieros del Programa de Acción. | UN | وهذه المعلومات مفيدة لأنها تعطي فكرة ما عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية كمجموعة في بلوغ أهداف الموارد المالية المحددة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |