ويكيبيديا

    "financieros ni" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مالية أو
        
    • المالية أو
        
    • المالية ولا
        
    No se ha descongelado ningún fondo, activos financieros ni recursos económicos. UN لم يحـدث رفع للتجميد على أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية.
    Hasta la fecha, las personas incluidas en el anexo II de la resolución no tienen fondos, activos financieros ni recursos económicos en los bancos de Georgia. UN وحتى التاريخ الحالي، ليس للأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الثاني للقرار أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية في مصارف جورجيا.
    Los gobiernos y sus servicios estadísticos, los organismos internacionales y la comunidad científica no tienen medios financieros ni humanos para llenar todas esas lagunas en un futuro previsible. UN ولا تتوافر لدى الحكومات ودوائرها الاحصائية والوكالات الدولية واﻷوساط العلمية موارد مالية أو بشرية لسد كل هذه الثغرات في المستقبل القريب.
    El UNITAR explicó que no contaba con recursos financieros ni humanos suficientes para ponerla en práctica. UN وأوضح المعهد أنه كان يفتقر إلى الموارد المالية أو البشرية الكافية لتنفيذها.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos (OGRH) está tratando de administrar un sistema oficioso de transición sin la plenitud de recursos financieros ni la flexibilidad de que disponen los sistemas de gestión de recursos humanos de numerosos servicios exteriores nacionales. UN ومضى قائلا إن مكتبه يحاول إدارة نظام انتقالي غير رسمي دون الموارد المالية أو المرونة الكاملة التي تتوفر للكثير من نظم إدارة الموارد البشرية في الخدمة اﻷجنبية الوطنية.
    Los gobiernos no han asignado los recursos financieros ni humanos necesarios, ni han demostrado la compasión, el compromiso y la tenacidad requeridos, para cumplir sus obligaciones morales, políticas y sociales con los niños. UN فالحكومات لم ترصد الموارد المالية ولا الموارد البشرية اللازمة كما أنها لم تبرهن على توافر ما يلزم من اﻹشفاق والالتزام والصلابة لتنفيذ التزاماتها اﻷخلاقية والسياسية والاجتماعية حيال اﻷطفال.
    En lo que se refiere a los fondos en depósito, ni los estados financieros ni los estados bancarios corroboran el importe reclamado. UN وفيما يخص الأموال المودَعَة، لم تدعم البيانات المالية ولا البيانات المصرفية هذا المبلغ المطالب به.
    A juicio de la Secretaría, no existen obstáculos jurídicos, financieros ni de otra índole que impidan que la Mesa funcione según se propone en los párrafos 18 y 19 del mencionado informe. UN إن اﻷمانة العامة ترى أنه لا توجد موانع قانونية أو مالية أو سواها تحول دون قيام المكتب بأداء عمله حسبما هو مقترح في الفقرتين ١٨ و ١٩ من التقرير.
    No se han desbloqueado fondos, activos financieros ni recursos económicos, ya que, según la información facilitada por el sistema bancario y financiero de Guyana, no se han congelado activos de personas ni entidades supuestamente pertenecientes a Al-Qaida o los talibanes. UN لم يحدث إفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية نظرا لعدم ورود تقارير من النظام المصرفي والمالي في غيانا عن أصول مجمدة أصلا لأفراد أو كيانات يُزعم أنها في عضوية القاعدة أو الطالبان.
    La Quinta Comisión, de conformidad con su mandato, fue invitada a examinar la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y no opuso objeciones al respecto por motivos financieros ni técnicos. UN وقد دعيت اللجنة الخامسة، وفقا لولايتها، إلى دراسة البيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، ولم تجد أي اعتراض عليه لأسباب مالية أو فنية.
    Todos los Estados se cerciorarán de que sus nacionales u otras personas que se encuentran en sus territorios no pongan fondos, activos financieros ni recursos económicos a disposición de esas personas o entidades o para su beneficio. UN و تكفل جميع الدول ألا يتيح رعاياها أو أي أشخاص موجودين داخل أراضيها أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية لهؤلاء الأشخاص أو الكيانات أو لصالحهم.
    El Gobierno de Palau no tiene conocimiento de que en su territorio haya activos financieros ni recursos económicos que sean propiedad, directa o indirectamente de personas designadas en virtud de lo dispuesto en el párrafo 9 de la resolución. UN وليس لدى حكومة بالاو علم بأي أصول مالية أو موارد اقتصادية موجودة في بالاو ومملوكة مباشرة أو غير مباشرة لأشخاص محددين عملا بالفقرة 9 من القرار.
    Los procedimientos llevados a cabo no se hicieron extensivos a los estados financieros ni a las políticas contables del agente administrativo, los donantes o las organizaciones participantes en su conjunto. UN ولم تمتد الإجراءات المنفذة إلى أي بيانات مالية أو سياسات محاسبية للوكيل الإداري، أو للجهات المانحة، أو للمنظمات المشاركة في مجملها.
    Para alcanzar este objetivo se deberían adoptar medidas a fin de que el nombramiento de los miembros del CNR se haga de una manera que garantice la independencia del Consejo, cuyos miembros no deberán tener intereses financieros ni políticos que incidan negativamente en su capacidad de desempeñar sus funciones de una manera justa e imparcial. UN وينبغي للخطوات التي تتخذ من أجل بلوغ هذا الهدف أن تشتمل على تدابير من شأنها أن تضمن إجراء التعيينات في المجلس المذكور بطريقة تكفل استقلاله وامتناع أعضائه عن التماس أي مصلحة، مالية أو سياسية، يمكن أن تضعف قدرتهم على أداء واجباتهم بطريقة منصفة ونزيهة.
    Hasta el momento, ni la Comisión de Servicios financieros ni ninguno de los titulares de licencias han encontrado vínculo alguno con ningún sospechoso de terrorismo o de constituir una organización terrorista. 2.2 Organismos encargados de hacer cumplir la ley UN وحتى الوقت الحاضر، لم يحدث أن اكتشفت لجنة الخدمات المالية أو أي جهة من الجهات التي تتلقى تراخيص عملها منها أي صلة بأي إرهابيين مشبوهين أو منظمات إرهابية مشبوهة.
    Sin embargo, ni en los estados financieros ni en el informe financiero figura dato alguno sobre durante cuánto tiempo podría el UNFPA mantener sus operaciones con el actual nivel de valores. UN لكن لا توجد إشارة في البيانات المالية أو في التقرير المالي إلى طول المدة التي يستطيع فيها الصندوق أن يواصل عملياته مع هذا المستوى من الأوراق المالية.
    No obstante los avances en la salud de la población mexicana a lo largo de seis décadas y tres generaciones de reformas al sistema de salud, hasta ahora no se habían resuelto los desequilibrios financieros ni la segmentación del acceso a la atención a la salud. UN ورغم التحسينات في الحالة الصحية لأهالي المكسيك في العقود الستة الأخيرة وثلاثة أجيال من إصلاحات النظام الصحي لم يمكن بعد التغلُّب على الاختلالات المالية أو عدم المساواة في النفاذ إلى الرعاية الصحية.
    El IMIS no ofrece actualmente la posibilidad de consultar, cuando quiera y donde quiera que sea, datos financieros ni datos sobre recursos humanos, adquisiciones y activos. UN فنظام المعلومات الإدارية المتكامل الحالي لا يتيح الفرصة في أي وقت أو مكان للحصول على أي بيانات تتعلق بالشؤون المالية أو الموارد البشرية، أو إدارة الأصول أو المشتريات.
    Las Islas Marshall no disponen ni de los recursos financieros ni de los conocimientos técnicos para encargarse de la administración de la bóveda a largo plazo. UN وجزر مارشال ليست لديها الموارد المالية ولا الخبرة الفنية اللازمة لتولي المسؤولية عنها على الأمد الطويل.
    Sin esta ayuda, no tenía medios financieros ni un lugar donde vivir en el Estado parte. UN وهي، من دون هذه المعونة، لا تملك الإمكانات المالية ولا المكان اللازمين للبقاء في الدولة الطرف.
    Sin esta ayuda, no tenía medios financieros ni un lugar donde vivir en el Estado parte. UN وهي، من دون هذه المعونة، لا تملك الإمكانات المالية ولا المكان اللازمين للبقاء في الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد