Además, mientras los estados financieros correspondientes al bienio anterior se presentaron con retraso considerable y contenían errores importantes, la UNOPS había presentado a tiempo los estados financieros para el bienio examinado. | UN | وفضلا عن ذلك، مقارنة بحالات التأخير والأخطاء الجسيمة في تقديم البيانات المالية لفترات السنتين السابقة، فقد قدم المكتب بياناته المالية لفترة السنتين الحالية في الوقت المحدد. |
La Caja presentó con retraso sus estados financieros para el bienio. | UN | قدم الصندوق بياناته المالية لفترة السنتين في وقت متأخر. |
La Universidad hará la declaración pertinente en las notas a los estados financieros para el bienio 1998–1999. | UN | وستقدم الجامعة الكشوف الملائمة في الحواشي الملحقة بالبيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ |
III. Opinión de los auditores y certificación de los estados financieros para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1999 | UN | الثالث - رأي مراجعي الحسابات والمصادقة على البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
25. Me complazco en comunicar que la Secretaría ha aplicado todas mis recomendaciones durante la preparación de los estados financieros para el bienio 2004-2005. | UN | 25- ويسرني أن أشير إلى أن الأمانة نفذت جميع توصياتي أثناء إعداد البيانات المالية للفترة 2004-2005. جيم- القواعد المالية |
ESTADOS financieros para el bienio TERMINADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 1995 | UN | البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
Capítulo IV Estados financieros para el bienio terminado | UN | البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Estados financieros para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2001 | UN | الرابع - البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
El UNITAR ha tenido plenamente en cuenta esas recomendaciones y las aplicará cuando se preparen los estados financieros para el bienio 2004-2005. | UN | وقد راعى المعهد هذه التوصيات وسينفذها عندما يتم إعداد البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005. |
El UNITAR ha tenido plenamente en cuenta esas recomendaciones y las aplicará cuando se preparen los estados financieros para el bienio 20042005. | UN | وقد أخذ المعهد هذه التوصيات في الاعتبار الكامل وسينفذها عندما يتم إعداد البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005. |
Este monto incorrecto sigue figurando como cifra para la comparación en los estados financieros para el bienio 2004-2005; | UN | ولا يزال هذا المبلغ غير الصحيح يُكشف عنه باعتباره المبلغ المقارن في البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005. |
Esta suma incorrecta se sigue declarando como la suma comparativa en los estados financieros para el bienio 2004-2005. | UN | وقد استمر الكشف عن هذا المبلغ غير الصحيح في البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005، باعتباره المبلغ المقارن. |
En consecuencia, los gastos consignados en los estados financieros para el bienio 2006-2007 fueron inferiores a los efectivos. | UN | 193 - ونتيجة لذلك، جاءت النفقات الواردة في البيانات المالية لفترة السنتين 2006-2007 ناقصة. |
La recomendación se aplicará en el contexto de los estados financieros para el bienio | UN | ستنفَّذ هذه التوصية في سياق البيانات المالية لفترة السنتين 2008-2009. |
Por consiguiente, la Junta recomendó que el PNUMA hiciese constar en sus estados financieros para el bienio 2008-2009 las asignaciones con cargo al presupuesto ordinario y los gastos conexos. | UN | ولذلك فقد أوصى المجلس برنامج البيئة بالكشف عن المخصصات المعتمدة من الميزانية العادية وما يتصل بها من نفقات في بياناته المالية لفترة السنتين 2008 -2009. |
El Secretario General ha pedido a todos los departamentos, incluida la Oficina de Asuntos Jurídicos, que reduzcan sus solicitudes de recursos financieros para el bienio 2012-2013. | UN | 2 - وقد طلب الأمين العام إلى جميع الإدارات، ومنها مكتب الشؤون القانونية، أن تقلل طلباتها من الموارد المالية لفترة السنتين 2012-2013. |
Opinión de los auditores y certificación de los estados financieros para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1999 | UN | رأي مراجعي الحسابات والمصادقة على البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
La Universidad incluirá una provisión en los estados financieros para el bienio 1998–1999 para las contribuciones prometidas impagadas largamente pendientes de acuerdo con las normas contables de las Naciones Unidas. | UN | وستدرج الجامعة في البيانات المالية عن فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بندا عن إعلانات التبرعات المعقودة المستحقة غير المسددة وفقا لمعايير المحاسبة لدى اﻷمم المتحدة. |
La Junta de Auditores realizó la auditoría de las actividades del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y también validó los estados financieros para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1999. | UN | راجع مجلس مراجعي الحسابات عمليات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وأقر أيضا بياناتها المالية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
En el párrafo 65, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, en la medida de lo posible, informara sobre las adiciones y eliminaciones de equipo no fungible en los estados financieros para el bienio 2004-2005. | UN | 664- في الفقرة 65، أوصى المجلس بأن يكشف المكتب المعني بالمخدرات والجريمة قدر الإمكان، في البيانات المالية للفترة 2004-2005، عن أي معدات غير مستهلكة تضاف أو يستغنى عنها، ووافق المكتب على هذه التوصية. |
La Junta ha comprobado los estados financieros para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1999 y ha realizado auditorías de gestión que incluyen la gestión del cambio, las compras, la política " verde " en la oficina, la gestión de proyectos en las Oficinas de los países y la función de auditoría interna de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento. | UN | وراجع المجلس حسابات البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، وأجرى مراجعة حسابية للإدارة تغطي إدارة التغيير والمشتريات وسياسة المكاتب المراعية للبيئة وإدارة المشاريع في المكاتب القطرية وعملية المراجعة الداخلية للحسابات بمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء. |
Observación. El UNFPA presentará la metodología empleada en una nota de los estados financieros para el bienio 2002-2003. | UN | التعليق - سيكشف الصندوق عن المنهجية المستخدمة في مذكرة ترفق بالبيانات المالية المتعلقة بفترة السنتين 2002-2003. |
El Consejo de Administración, en su decisión 25/13, de 20 de febrero de 2009, aprobó una consignación de recursos financieros para el bienio por valor de 156 millones de dólares destinados a actividades del programa del Fondo, 6 millones de dólares para actividades de reserva del programa del Fondo y 18 millones de dólares para el presupuesto de apoyo del Fondo para el Medio Ambiente. | UN | 24 - وافق مجلس الإدارة في قراره 25/13 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2009 على اعتماد موارد مالية لصندوق البيئة قدرها 156 مليون دولار للأنشطة المتعلقة ببرنامج الصندوق، و 6 ملايين دولار للأنشطة المتعلقة باحتياطي برنامج الصندوق، و 18 مليون دولار لميزانية دعم صندوق البيئة. |