ويكيبيديا

    "financieros regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المالية الإقليمية
        
    • مالية إقليمية
        
    • المالية اﻻقليمية
        
    • التمويل الإقليمية
        
    Los acuerdos financieros regionales desempeñan una función cada vez más importante gracias a los estrechos vínculos entre prestamistas y prestatarios. UN وتتزايد أهمية الدور الذي تؤديه الاتفاقات المالية الإقليمية إذ يستفاد فيها من الصلات الوثيقة بين المقرضين والمقترضين.
    Se sugirió que Asia debía aprovechar al máximo los recursos financieros regionales en un marco regional de cooperación. UN 38 - واقترح أن تقوم آسيا بتحسين استخدامها للموارد المالية الإقليمية ضمن إطار تعاوني إقليمي.
    Durante 2001 se iniciaron esfuerzos para interesar a los organismos financieros regionales y subregionales. UN وبدأ أثناء عام 2001 بذل جهود لإثارة اهتمام الوكالات المالية الإقليمية ودون الإقليمية بالبرنامج.
    UNCTAD-Ecuador Programa de cooperación conjunta relativo al nuevo diseño de arreglos financieros regionales. UN برنامج التعاون التقني المشترك بين الأونكتاد وإكوادور لوضع ترتيبات مالية إقليمية جديدة وتدعيمها.
    Con todo, deberá hacerse pleno uso de los mecanismos financieros regionales y nacionales existentes con la participación de las comunidades más directamente expuestas a los riesgos. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي استخدام اﻵليات المالية اﻹقليمية والوطنية القائمة التي تمس هذه المجتمعات المحلية اﻷكثر تعرضا للمخاطر مباشرة استخداما كاملا.
    En los últimos tiempos se ha centrado la atención en temas como la armonización fiscal, las asimetrías macroeconómicas y los mercados financieros regionales. UN وجرى مؤخرا التركيز على مواضيع من قبيل تنسيق النظم المالية، وعدم تناسق الاقتصاد الكلي، والأسواق المالية الإقليمية.
    Los cursos prácticos introductorios se celebraron por lo general a nivel regional, a fin de que los profesionales pudieran intercambiar experiencias y establecer contactos, incluidos contactos con centros financieros regionales. UN وقد عقدت حلقات العمل التمهيدية عموما على صعيد إقليمي لتمكين الاختصاصيين الممارسين من تقاسم الخبرات وإقامة نقاط اتصال، بما فيها نقاط اتصال في المراكز المالية الإقليمية.
    La cooperación regional reviste particular importancia en los casos en que hay corrientes financieras entre países y hacia los centros financieros regionales. UN ويتسم التعاون الإقليمي بأهمية خاصة حيثما يكون هنالك تدفقات مالية بين البلدان ونحو المراكز المالية الإقليمية.
    Muchos países de ingresos medianos desempeñan funciones importantes en estos arreglos financieros regionales. UN ويؤدي كثير من البلدان المتوسطة الدخل أدواراً هامة في هذه الترتيبات المالية الإقليمية.
    Alentando los esfuerzos encaminados a afianzar la función estabilizadora de las instituciones y los mecanismos financieros regionales y subregionales para apoyar la gestión de las cuestiones monetarias y financieras, UN وإذ تشجع الجهود الرامية إلى تعزيز دور المؤسسات والترتيبات المالية الإقليمية ودون الإقليمية في تحقيق الاستقرار دعما لإدارة القضايا النقدية والمالية،
    Alentando los esfuerzos encaminados a afianzar la función estabilizadora de las instituciones y los mecanismos financieros regionales y subregionales para apoyar la gestión de las cuestiones monetarias y financieras, UN وإذ تشجع الجهود الرامية إلى تعزيز دور المؤسسات والترتيبات المالية الإقليمية ودون الإقليمية في تحقيق الاستقرار دعما لإدارة القضايا النقدية والمالية،
    Los acuerdos financieros regionales existentes entre países en desarrollo se encuentran todavía en un estado embrionario. UN 62 - وما زالت الترتيبات المالية الإقليمية القائمة بين البلدان النامية في مرحلتها الجنينية.
    De hecho, la mayor atención prestada en los últimos años a los acuerdos financieros regionales tal vez refleje el lento ritmo de la reforma del sistema financiero internacional. UN وفي الواقع، فإن القيام في السنوات الأخيرة بإيلاء اهتمام أكبر بالترتيبات المالية الإقليمية قد يعكس بطء خطى إصلاح النظام المالي الدولي.
    Al reforzar la confianza de los partícipes del grupo en las políticas económicas de los demás socios, esas actividades del Fondo podrían contribuir a un aumento de la escala, el ámbito y la efectividad de los arreglos financieros regionales. UN وهذه الأنشطة التي يضطلع بها الصندوق، بتعزيز ثقة المشاركين في المجمع في السياسات الاقتصادية لبعضهم البعض، قد تساهم في زيادة حجم الترتيبات المالية الإقليمية ونطاقها وفعاليتها.
    La participación del Fondo puede reforzar la confianza de los partícipes del grupo en las políticas económicas de los demás socios y contribuir a un aumento de la escala, el ámbito y la eficacia de los arreglos financieros regionales. UN وبوسع اشتراك الصندوق أن يعزز ثقة المشاركين في المجمع في السياسات الاقتصادية لكل منهم، وقد يساهم في زيادة حجم ونطاق وفعالية الترتيبات المالية الإقليمية.
    Los cursos prácticos introductorios se han celebrado por lo general a nivel regional a fin de que los profesionales pudieran intercambiar experiencias y establecer contactos, incluidos los contactos en los centros financieros regionales. UN وتعقد حلقات العمل التمهيدية عموماً على المستوى الإقليمي لتمكين الممارسين من تبادل الخبرات وإقامة اتصالات، بما في ذلك اتصالات في المراكز المالية الإقليمية.
    En muchos países en desarrollo, la reforma del sector financiero sigue presentando desafíos, relacionados en particular con el fortalecimiento de la reglamentación financiera y los mercados financieros regionales. UN ففي كثير من البلدان النامية، تبقى التحديات في مجال إصلاح القطاع المالي قائمة، ومن ذلك تعزيز النظام المالي والأسواق المالية الإقليمية.
    Fortalecer los mecanismos financieros regionales y subregionales, y reconocer los avances de los sistemas binacionales y regionales de compensación de pagos, créditos y financiamiento transitorio. UN وتعزيز الآليات المالية الإقليمية ودون الإقليمية والإقرار بالتقدم المحرز في النظم الإقليمية والثنائية لمقاصة المدفوعات والائتمانات والتمويلات الانتقالية.
    Se habían establecido acuerdos financieros regionales en Asia, África y América Latina, que habían tenido más éxito en Asia y América Latina y podían lograr mucho mejores resultados en África. UN وقد نُفذت ترتيبات مالية إقليمية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، وتحقق نجاح أكبر في آسيا وأمريكا اللاتينية، ويوجد مجال واسع لمزيد من التقدم في أفريقيا.
    Debemos contar con servicios financieros regionales para la mujer, de los cuales otras instituciones similares al nivel nacional obtendrán los fondos para financiar proyectos económicos tangibles dirigidos por mujeres. UN ويجب أن تكون لدينا مرافق مالية إقليمية للمرأة تستمد منها المؤسسات المالية المماثلة على الصعيد الوطني اﻷموال لتمويل المشاريع الاقتصادية الملموسة التي هي في متناول المرأة.
    Aunque, en primer término, esto es necesario para desarrollar la capacidad básica de producción para el comercio y para dar cabida a inversiones viables y movilizar los recursos financieros regionales de forma eficiente, también introduce cambios en la relación entre los dos sistemas. UN وفي حين تتضح ضرورة هذا، في المقام اﻷول، لتطوير طاقة اﻹنتاج اﻷساسية للتجارة ولفتح المجال الضروري للاستثمار السليم ولتعبئة الموارد المالية اﻹقليمية بطريقة فعالة، فهي تغير الشكل العام للعلاقة بين النظامين.
    El Grupo de Río estima que el establecimiento de mecanismos financieros innovadores merece la más seria atención de la comunidad internacional, en especial de los países industrializados, así como del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de los organismos financieros regionales e internacionales. UN وتعتقد مجموعة ريو أن إنشاء آليات التمويل الابتكارية هذه يستحق أقصى درجات الاهتمام من المجتمع الدولي، لا سيما البلدان الصناعية، وكذلك من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسات التمويل الإقليمية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد