La Oficina de Servicios financieros y administrativos está examinando las disposiciones aplicables del Manual de Finanzas del PNUD. | UN | ويعكف مكتب الخدمات المالية والإدارية على إعادة النظر في أحكام الدليل المالي للبرنامج ذات الصلة بالأمر. |
2. La División de Contraloría, Dirección de Servicios financieros y administrativos, produce estados certificados de ingresos y gastos. | UN | 2 - وتصدر شعبة المراقبة المالية التابعة لمكتب الخدمات المالية والإدارية بيانات موثقة بالإيرادات والنفقات. |
Esto se realiza automáticamente todos los años cuando hay ingresos de ese tipo por la División de Contraloría, Dirección de Servicios financieros y administrativos. | UN | وتقوم بذلك سنويا وبصورة تلقائية شعبة المراقبة المالية التابعة لمكتب الخدمات المالية والإدارية في حالة وجود هذا النوع من الإيرادات. |
El Oficial Jefe de Compras es el Director de Servicios financieros y administrativos.The Chief Procurement Officer is the Director of BFAS. | UN | كبير موظفي المشتريات هو مدير مكتب الخدمات المالية والإدارية. |
Éstas, incluidos sus organismos especializados, fondos y programas, se rigen por normas y reglamentos financieros y administrativos internos. | UN | فالأمم المتحدة، بما في ذلك وكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها، تخضع للوائح وقواعد مالية وإدارية داخلية. |
Si surgiera la necesidad de introducir un ajuste, la cuestión debe ser remitida a consideración de la Dirección de Servicios financieros y administrativos, en la sede del PNUD. | UN | وإذا ما دعت الحاجة إلى تعديل، تحال المسألة إلى مكتب الخدمات المالية والإدارية بمقر البرنامج الإنمائي. |
Preliminares de la Oficina de Servicios financieros y administrativos | UN | وضع إجراءات أولية لمكتب الخدمات المالية والإدارية |
Preliminares de la Oficina de Servicios financieros y administrativos | UN | وضع إجراءات أولية لمكتب الخدمات المالية والإدارية |
Se propone también introducir los cambios correspondientes en los reglamentos y reglamentaciones financieros y administrativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويقترح التقرير أيضا إحداث تغييرات في النظم والقوانين المالية والإدارية للمنظمات الداخلة في منظومــة الأمم المتحدة. |
Los recursos asignados deberían utilizarse con arreglo a los mecanismos financieros y administrativos establecidos en los mandatos de la Asamblea General. | UN | وأردف قائلا إنه ينبغي استخدام الموارد المرصودة وفقاً للآليات المالية والإدارية المحددة في ولايات الجمعية العامة. |
Las oficinas en los países están organizando sesiones de capacitación para los asociados en la ejecución sobre los requisitos financieros y administrativos del UNFPA. | UN | وتقوم المكاتب القطرية بتنظيم التدريب من أجل شركاء التنفيذ فيما يتعلق بالاحتياجات المالية والإدارية للصندوق. |
Debido a ello, el Grupo sugiere que la Secretaría disponga de los recursos financieros y administrativos con suficiente antelación para poder apoyarlo en sus actividades. | UN | لذلك يقترح الفريــق أن تتلقى الأمانــة العامة القدرة المالية والإدارية في الوقت الملائم لدعم الفريق في جهوده. |
un arreglo de costos financieros y administrativos mínimos para las Partes. | UN | ترتيب بحد أدنى من التكاليف المالية والإدارية لجميع الأطراف. |
Tendrá categoría de ministro ante el personal de la Comisión y en todo lo relativo a sus asuntos financieros y administrativos. | UN | ويتمتع بصلاحيات الوزير بالنسبة للعاملين في الهيئة وفي جميع شؤونها المالية والإدارية. |
Al determinar la solución más viable, el Parlamento habrá de tener en cuenta factores tales como los gastos financieros y administrativos. | UN | ولتحديد أفضل الحلول العملية، سيأخذ البرلمان في اعتباره عوامل كالتكلفة المالية والإدارية لمثل هذا الإعفاء. |
Llevará los registros financieros y administrativos correspondientes y presentará informes periódicos financieros y sobre la marcha de los trabajos. | UN | :: الحفاظ على السجلات المالية والإدارية المناسبة، وتقديم تقارير مرحلية ومالية بانتظام. |
Departamento de Asuntos financieros y administrativos | UN | الإدارة العامة للشؤون المالية والإدارية |
Con la autoridad delegada en ellos, los oficiales garantizarían que se cumplan las normas y los reglamentos financieros y administrativos pertinentes en la prestación de servicios de apoyo. | UN | وسيكفل الموظفان، بموجب السلطة المفوضة إليهما، الامتثال للأنظمة والقواعد المالية والإدارية في تقديم خدمات الدعم. |
Establecimiento de mecanismos financieros y administrativos para lograr la disponibilidad de terrenos; | UN | إنشاء آليات مالية وإدارية لضمان التخلي عن المواقع؛ |
En las auditorías se determinaron problemas graves en las operaciones sobre el terreno y la administración tomó medidas para hacer más estrictos los controles financieros y administrativos. | UN | وأظهرت مراجعة الحسابات مشاكل جسيمة في ميدان العمليات الميدانية. واتخذت الإدارة تدابير لتشديد الضوابط الإدارية والمالية. |
La labor de la División abarca aspectos financieros y administrativos así como sustantivos y programáticos de las actividades cuyas cuentas se comprueban. | UN | ويشمل عمل الشعبة الجوانب المالية واﻹدارية وكذلك الجوانب الفنية والبرنامجية لﻷنشطة التي تقوم الشعبة بمراجعة حساباتها. |
En su conjunto, esas medidas de reforma facilitarán la transición a prácticas y procesos institucionales más modernos y mejorarán, entre otras cosas, la calidad y fiabilidad de los informes financieros y administrativos. | UN | وستسهل هذه الإصلاحات جميعها سويا التحول نحو الأخذ في إنجاز الأعمال بالعمليات والممارسات الحديثة وستحسن في جملة أمور جودة ومصداقية الإبلاغ المالي والإداري. |
820. El Estado chileno dispone de distintos instrumentos y mecanismos legales, financieros y administrativos para el fomento, promoción y difusión de bienes y servicios culturales y del patrimonio. | UN | 820- وتملك شيلي وسائل وآليات قانونية ومالية وإدارية شتى لتطوير وترويج ونشر السلع والخدمات ذات الصلة بالثقافة والتراث. |
Los miembros de la Mesa de la Quinta Comisión se reunieron con el Presidente del Comité de Asuntos Presupuestarios, financieros y administrativos de la OMC en marzo de 1998 y convinieron en señalar a la atención de la Comisión la cuestión de los procedimientos financieros relativos al CCI. | UN | والتقى أعضاء اللجنة الخامسة برئيس لجنة الميزانية والمالية واﻹدارة بمنظمة التجارة العالمية في آذار/ مارس ٨٩٩١، واتفقوا على أنه ينبغي إطلاع اللجنة على الترتيبات المالية للمركز. |
Con arreglo a este programa, la secretaría ha prestado todos los servicios jurídicos, financieros y administrativos a la Convención. | UN | وفي إطار برنامج الموارد والتخطيط والتنسيق، أتاحت الأمانة جميع الخدمات القانونية والمالية والإدارية للاتفاقية. |