ويكيبيديا

    "financieros y la transferencia de tecnología" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المالية ونقل التكنولوجيا
        
    Formas de facilitar las corrientes de recursos financieros y la transferencia de tecnología para la explotación de UN طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا
    Teniendo presente que la corriente de recursos financieros y la transferencia de tecnología son únicamente medios para alcanzar el desarrollo sostenible y no objetivos en sí, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا هي وسائل لتحقيق التنمية المستدامة وليست غاية في حد ذاتها،
    Examinar los recursos financieros y la transferencia de tecnología para la conservación, la ordenación y el desarrollo sostenible de los recursos forestales. UN استعراض الموارد المالية ونقل التكنولوجيا فيما يتصل بحفظ موارد الغابات وإدارتها وتنميتها المستدامة.
    Cabe mencionar en particular la cuestión de los recursos financieros y la transferencia de tecnología ecológicamente racional, que continúa sin resolverse. UN وظلت مسألة الموارد المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا على وجه الخصوص بدون حل.
    i) Las tendencias de la movilización de los recursos financieros y la transferencia de tecnología necesarias para el desarrollo sostenible de los bosques en los países en desarrollo; UN ' ١ ' الاتجاهات السائدة في تعبئة الموارد المالية ونقل التكنولوجيا اللازمة لﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية؛
    También en el contexto del Programa 21, la UNCTAD contribuye de manera periódica a los trabajos del DCPDS en las esferas de los recursos financieros y la transferencia de tecnología. UN وفي سياق برنامج عمل القرن ١٢ أيضاً، يسهم اﻷونكتاد على أساس دائم في جهود إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في مجالي الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    En este sentido, los compromisos de los países del Norte con respecto a los recursos financieros y la transferencia de tecnología deben reflejarse en medidas realistas y concretas. UN وفي هذا اﻹطار، فإنه يجب أن تترجم التزامات دول الشمال حول الموارد المالية ونقل التكنولوجيا إلى أفعال ملموسة يمكن قياسها.
    En consecuencia, resulta difícil determinar las tendencias de la corriente de recursos financieros y la transferencia de tecnología. UN ومن الصعب، نتيجة لذلك، تحديد الاتجاهات في تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    La disponibilidad de recursos financieros y la transferencia de tecnología son elementos importantes en la ejecución del Programa 21. UN ٥١ - وأوضحت أن للموارد المالية ونقل التكنولوجيا دورا أساسيا في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Sin embargo, es posible hacer una comparación inicial de la información suministrada y sacar algunas conclusiones sobre la corriente de recursos financieros y la transferencia de tecnología. UN لكن من الممكن إجراء مقارنة أولية للمعلومات المقدمة واستخلاص بعض الاستنتاجات بشأن تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    En gran medida, los compromisos que habían contraído lo países desarrollados respecto de los recursos financieros y la transferencia de tecnología han quedado en el papel. UN والالتزامات التي تعهدت بها البلدان المتقدمة النمو فيما يتعلق بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا لا تزال، إلى حد كبير، حبرا على ورق.
    Resulta lamentable que el período extraordinario de sesiones concluyera sin que se hubiera alcanzado ningún acuerdo o ningún compromiso concretos en las esferas conexas de los recursos financieros y la transferencia de tecnología. UN ومن المؤسف أن الدورة الخاصة لم ينتج عنها اتفاق أو التزامات محددة بصدد المسائل المتشابكة الخاصة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    Con arreglo tanto a la Convención como al Convenio, la aplicación de medidas en los países en desarrollo depende del cumplimiento por parte de los países industrializados de sus obligaciones en cuanto a los recursos financieros y la transferencia de tecnología. UN ويتوقف التنفيذ في البلدان النامية على قيام البلدان الصناعية بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    Una condición fundamental para avanzar en materia de cooperación para el medio ambiente y el desarrollo internacionales es el aporte de recursos financieros y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. UN وأحد الشــروط المهمة ﻹحراز التقدم في التعاون الدولي البيئي واﻹنمائي هو توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا للبلــدان النامية.
    El próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ofrecerá una valiosa oportunidad de estudiar medidas normativas para promover la movilización de recursos financieros y la transferencia de tecnología. UN وتتيح الدورة المقبلة للجنة التنمية المستامة فرصة سانحة لاستكشاف تدابير سياسية لتعزيز تعبئة الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    La información proporcionada por las Partes demuestra que las actividades de fomento de la capacidad han ido aumentando, cosa que se verifica en todas las secciones del capítulo sobre los recursos financieros y la transferencia de tecnología. UN وتبين المعلومات التي قدمتها الأطراف أن أنشطة بناء القدرات ما فتئت تتزايد، وتمس هذه المسألة جميع أجزاء الفصل المتعلق بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    El Vicepresidente señaló que, si bien los recursos financieros y la transferencia de tecnología eran factores clave para encontrar soluciones, el éxito en la tarea de hacer frente al cambio climático dependería en gran medida de la capacidad de las Partes de forjar una estrategia mundial eficaz que fuera ambientalmente acertada y equitativa. UN وأفاد نائب الرئيس بأنه رغم أهمية الموارد المالية ونقل التكنولوجيا في إيجاد الحلول، فإن التصدي لتغير المناخ بنجاح يتوقف أساساً على قدرة الأطراف على وضع استراتيجية عالمية فعالة وسليمة بيئياً ومنصفة.
    97. El objetivo del MM, definido en su mandato original, consiste en dar valor añadido a las entradas existentes y evitar la duplicación, creando al mismo tiempo soluciones innovadoras respecto de los recursos financieros y la transferencia de tecnología. UN 97 - وتتمثل غاية الآلية العالمية حسبما هو محدد في ولايتها الأصلية في ضمان جني قيمة مضافة من الترتيبات القائمة وتفادي الازدواجية في سياق وضع نُهُج مبتكرة حيال مسألتي الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    En consecuencia, el orador pide que se faciliten recursos suficientes y predecibles para aplicar la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y que se apoye a los países en desarrollo con medidas de creación de capacidad para aumentar su acceso a los recursos financieros y la transferencia de tecnología. UN ولذلك طالب المتكلم بموارد كافية وقابلة للتنبؤ بها لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبالدعم للبلدان النامية ببناء القدرات لزيادة الحصول على الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    En cuanto a la labor de seguimiento de la Conferencia de Río+20, debería hacerse hincapié en la cuestión de los medios de ejecución, en particular los recursos financieros y la transferencia de tecnología. UN 46 - وذكر أنه ينبغي في متابعة مؤتمر ريو+20، التأكيد على وسائل التنفيذ، بما في ذلك الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد