ويكيبيديا

    "financieros y operacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المالية والتشغيلية
        
    • مالية وتشغيلية
        
    • المالية والتنفيذية
        
    • والمالية والتشغيلية
        
    La División no podía, pues determinar si la información que constaban los registros financieros y operacionales era precisa, fidedigna y cabal. UN ونتيجة لذلك، لم يكن في وسع الشعبة التأكد من أن السجلات المالية والتشغيلية تتضمن معلومات دقيقة وموثوقة وكاملة.
    La corrupción también debe combatirse dentro de la Organización para reducir los problemas financieros y operacionales y evitar el menoscabo de la reputación que podría causar y que harían peligrar la autoridad moral de la Organización. UN وبنفس الطريقة، ينبغي معالجة الفساد على المستوى الداخلي سعيا للتقليل من الأخطار المالية والتشغيلية المترتبة على ذلك، ومن تلك التي تشوه سمعة المنظمة، والتي من شأنها إضعاف السلطة الأدبية للمنظمة.
    Acoge con satisfacción las aportaciones del Auditor Externo destinadas a mejorar la economía, la eficacia y la efectividad de los procedimientos financieros y operacionales. UN وترحب بإسهامات مراجع الحسابات الخارجي في تحسين ترابط وكفاءة وفعالية الاجراءات المالية والتشغيلية.
    Exactitud de los informes financieros y operacionales UN تقديم تقارير مالية وتشغيلية دقيقة
    g) Preservación de una imagen y una identidad institucionales de alta calidad en un entorno en que los riesgos financieros y operacionales son cada vez mayores. UN (ز) المحافظة على الصورة والسمة المؤسسية العالية الجودة في بيئة تتميز بمعدلات متزايدة من الأخطار المالية والتنفيذية.
    El Servicio de Centros de Información apoya y administra los aspectos financieros y operacionales de las actividades de información que llevan a cabo esas entidades. UN وتتولى دائرة مراكز الإعلام دعم وإدارة الجوانب المالية والتشغيلية للأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها تلك الكيانات.
    Se acepta en general que el consejo tiene la responsabilidad de presentar informes sobre los resultados financieros y operacionales de la empresa. UN ومن المقبول عموماً أن يكون المجلس مسؤولاً عن الإبلاغ عن النتائج المالية والتشغيلية للشركة.
    La estructura de la Liga debe coordinarse mejor y recibir más apoyo, especialmente en cuanto a los recursos financieros y operacionales. UN وينبغي تحسين التنسيق بين هياكل الجامعة وتقديم مزيد من الدعم لها، لا سيما فيما يتعلق بتوفير الموارد المالية والتشغيلية.
    En el plano estratégico, fue necesario racionalizar los esfuerzos, así como los recursos financieros y operacionales disponibles para asegurar la aplicación de los acuerdos. UN وعلى المستوى الاستراتيجي، دعت الضرورة إلى ترشيد الجهود والموارد المالية والتشغيلية المتاحة لكفالة تنفيذ الاتفاقات.
    Pese a esto, la coordinación de los aspectos financieros y operacionales entre propietarios y arrendatarios de viviendas en edificios de apartamentos continúa presentando dificultades. UN ومع ذلك، لا تزال هناك مشاكل ناتجة عن مسؤوليات التنسيق بين الجوانب المالية والتشغيلية فيما بين ملاك ومستأجري الوحدات السكنية في العمارات السكنية.
    Como medida de prudencia, en el curso del bienio la administración del PNUD ha designado la suma de 2,5 millones de dólares de los recursos para servicios de apoyo reembolsables de la organización como reserva especial para contribuir a afrontar los riesgos financieros y operacionales propios de los proyectos financiados con recursos complementarios. UN قامت إدارة البرنامج الإنمائي في فترة السنتين، على سبيل التحوط، بتجنيب مبلغ قدره 2.5 مليون دولار خصما من موارد المنظمة، المتأتية من خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها، لإنشاء احتياطي خاص للمساعدة في التصدي للمخاطر المالية والتشغيلية المتأصلة في المشاريع الممولة من موارد غير أساسية.
    Como medida de prudencia, en el curso del bienio la administración del PNUD ha reservado la suma de 2,5 millones de dólares de recursos para servicios de apoyo reembolsables de la organización como reserva especial para contribuir a afrontar los riesgos financieros y operacionales propios de los proyectos financiados con recursos complementarios. UN قامت إدارة البرنامج الإنمائي في فترة السنتين، على سبيل التحوط، بتجنيب مبلغ قدره 2.5 مليون دولار خصما من موارد المنظمة المتأتية من خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها، لإنشاء احتياطي خاص للمساعدة على التصدي للمخاطر المالية والتشغيلية المتأصلة في المشاريع الممولة من موارد غير أساسية.
    9. El grupo consultivo especial reconoció que era fundamentalmente importante que las empresas informaran sobre sus resultados financieros y operacionales. UN 9- سلَّم الفريق الاستشاري المخصص بأن من الأمور التي تتسم بأهمية أساسية أن تكشف الشركات عن نتائجها المالية والتشغيلية.
    Como medida de prudencia, en el curso del bienio 2002-2003, la administración del PNUD reservó la suma de 2,5 millones de dólares de recursos para servicios de apoyo reembolsables de la organización como reserva especial para contribuir a afrontar los riesgos financieros y operacionales propios de los proyectos financiados con recursos complementarios. UN قامت إدارة البرنامج الإنمائي في فترة السنتين، على سبيل التحوط، بتجنيب مبلغ قدره 2.5 مليون دولار خصما من موارد المنظمة المتأتية من خدمات الدعم التي ترد تكاليفها، لإنشاء احتياطي خاص للمساعدة على التصدي للمخاطر المالية والتشغيلية المتأصلة في المشاريع الممولة من موارد غير أساسية.
    El estudio de viabilidad debe determinar y evaluar todo tipo de riesgos, incluidos riesgos financieros y operacionales, riesgos para la reputación y todo efecto negativo en la moral del personal, y proponer medidas para reducir estos riesgos a un nivel manejable y aceptable. UN وينبغي أن تحدِّد الحالة التجارية وتقيِّم جميع أنواع المخاطر، بما فيها المخاطر المالية والتشغيلية والمخاطر التي تمس السمعة وأي تأثير سلبي على معنويات الموظفين، وأن توفر تدابير مضادة لخفض هذه المخاطر إلى مستوى مقبول يمكن تدبره.
    El estudio de viabilidad debe determinar y evaluar todo tipo de riesgos, incluidos riesgos financieros y operacionales, riesgos para la reputación y todo efecto negativo en la moral del personal, y proponer medidas para reducir estos riesgos a un nivel manejable y aceptable. UN وينبغي أن تحدِّد الحالة التجارية وتقيِّم جميع أنواع المخاطر، بما فيها المخاطر المالية والتشغيلية والمخاطر التي تمس السمعة وأي تأثير سلبي على معنويات الموظفين، وأن توفر تدابير مضادة لخفض هذه المخاطر إلى مستوى مقبول يمكن تدبره.
    Al no haber un control adecuado del acceso y las funciones de los usuarios en los sistemas, la efectividad de los controles financieros y operacionales internos queda mermada y aumenta el riesgo de fraude o error. UN وعدم التحكم الكافي في أدوار المستخدمين ووصولهم إلى النظام يضعف الضوابط المالية والتشغيلية الداخلية ويُزيد من خطر الغش أو الخطأ.
    Pese a esto, la coordinación de los aspectos financieros y operacionales entre propietarios y arrendatarios de viviendas en edificios de apartamentos continúa presentando dificultades. UN ومع ذلك ، لا تزال هناك مشاكل ناتجة عن مسؤوليات التنسيق بين الجوانب المالية والتشغيلية فيما بين ملاك ومستأجري الوحدات السكنية داخل العمارات السكنية .
    31. El Ministerio de Cultura había propuesto que se modificase la Ley de los medios de comunicación electrónicos en el primer trimestre de 2013 para dispensar al Organismo de la obligación de presentar informes financieros y operacionales al Parlamento. UN 31- واقترحت وزارة الثقافة إجراء تعديلات على قانون وسائط الإعلام الإلكترونية في الربع الأول من عام 2013 بغرض حلّ الوكالة من الالتزام بتقديم تقارير مالية وتشغيلية إلى البرلمان.
    Además, debido a que a partir de 1998 - 1999 se iniciaron diversos proyectos importantes de gran envergadura sin contar con fondos suficientes, a principios de 2001 se acumularon presupuestos sin financiación prevista por valor de 89 millones de dólares. Por lo tanto, el Programa ha quedado expuesto a riesgos financieros y operacionales a los que posiblemente no se pueda hacer frente. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ تنفيذ عدة مشاريع كبيرة وهامة بتمويل ناقص منذ الفترة 1998-1999، مما أدى إلى تراكم ميزانيات غير ممولة للسنوات المقبلة بلغ مجموعها 89 مليون دولار في مستهل عام 2001، وبالتالي إلى تعريض البرنامج لمخاطر مالية وتشغيلية قد يتعذر التغلب عليها.
    El alcance de las auditorías relacionadas con esos proyectos o actividades (denominadas en lo sucesivo " auditorías de proyectos " ) se limita al proyecto o actividad en cuestión y puede abarcar aspectos financieros y operacionales. UN ويظل نطاق عمليات مراجعة حسابات المشروع أو النشاط (يشار إليها فيما بعد " مراجعة حسابات المشاريع " ) مقتصرا على المشروع أو النشاط المعني ويجوز أن يشمل الجوانب المالية والتنفيذية.
    Hay que preparar manuales de capacitación sobre los sistemas administrativos, financieros y operacionales de los programas de microcrédito. UN ويجب وضع كتب دليل تدريبية على النظم اﻹدارية والمالية والتشغيلية لبرامج الائتمانات الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد