Además pidió al CCCA que siguiera prestando atención a los aspectos financieros y presupuestarios de la seguridad del personal. | UN | وطلبت من اللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية مواصلة منح اهتمامها للجوانب المالية والمتعلقة بالميزانية ﻷمن الموظفين. |
Prestar servicios financieros y presupuestarios a los órganos de las Naciones Unidas en Viena. | UN | توفير الخدمات المالية والمتعلقة بالميزانية إلى هيئات الأمم المتحدة في فيينا. |
Habría sido preferible que los debates de la Quinta Comisión se limitaran a los aspectos financieros y presupuestarios del tema. | UN | وقال إن وفده كان يفضل لو تقتصر المناقشات في اللجنة الخامسة على الجوانب المالية والمتعلقة بالميزانية لهذه المسألة. |
Grupo de trabajo sobre asuntos financieros y presupuestarios | UN | الفريق العامل المعني بالمسائل المالية ومسائل الميزانية |
Debido a esa reducción, se asignaría un día y medio a los asuntos financieros y presupuestarios del FNUAP y medio día al examen de los marcos de cooperación por países del PNUD. | UN | وسيؤدي هذا التقصير إلى تخصيص يوم ونصف للشؤون المالية وشؤون الميزانية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ونصف يوم للنظر في أُطر التعاون القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
:: 4 presentaciones para los Estados miembros y países que aportan contingentes sobre asuntos financieros y presupuestarios | UN | :: تقديم 4 بيانات إلى الدول الأعضاء/البلدان المساهمة بقوات بشأن المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية |
Muchas delegaciones estimaron que las decisiones sobre asuntos financieros y presupuestarios debían ser objeto de un artículo por separado. | UN | بينما اتجه كثير من الوفود مع ذلك إلى القول بأن القرارات المتعلقة بالمسائل المالية والميزانوية ينبغي أن تعالج في مادة مستقلة. |
La Quinta Comisión debería ocuparse solamente de los aspectos financieros y presupuestarios de las propuestas. | UN | وينبغي أن تقتصر اللجنة الخامسة على النظر في الجوانب المالية والمتعلقة بالميزانية من المقترحات. |
Por ejemplo, se estaba ejecutando un programa experimental de capacitación, basado en la informática, para asuntos financieros y presupuestarios, así como unos módulos de capacitación a distancia sobre ciertos temas relacionados con tareas de dirección. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد شُرع ببرنامج تدريبي على المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية يقوم على أساس الحاسوب، وكذلك اعتُمدت وحدات قياس التدريب عن بُعد في مجالات إدارية محددة. |
V. Asuntos financieros y presupuestarios | UN | خامسا - المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية |
Controles financieros y presupuestarios | UN | الضوابط المالية والمتعلقة بالميزانية |
Asuntos financieros y presupuestarios | UN | سادسا - المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية |
Asuntos financieros y presupuestarios | UN | سابعا - المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية |
Se había aprobado una nueva norma que preveía un grupo de trabajo de composición abierta sobre asuntos financieros y presupuestarios, que haría recomendaciones a la Reunión. | UN | وقد اعتمدت مادة جديدة تقضي بأن يصدر فريق عامل مفتوح العضوية معني بالمسائل المالية ومسائل الميزانية توصيات للاجتماع. |
Grupo de trabajo sobre asuntos financieros y presupuestarios | UN | الفريق العامل المعني بالمسائل المالية ومسائل الميزانية |
Otra de las dificultades a las que se enfrentaban las organizaciones se centraba en los aspectos financieros y presupuestarios. | UN | 26 - وهناك من بين الصعوبات الأخرى التي تواجه المنظمات ما يتعلق بالمسائل المالية ومسائل الميزانية. |
Debido a esa reducción, se asignaría un día y medio a los asuntos financieros y presupuestarios del FNUAP y medio día al examen de los marcos para la cooperación con los países del PNUD. | UN | وسيؤدي هذا التقصير إلى تخصيص يوم ونصف للشؤون المالية وشؤون الميزانية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ونصف يوم للنظر في أُطر التعاون القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
4 presentaciones para los Estados Miembros y países que aportan contingentes sobre asuntos financieros y presupuestarios | UN | تقديم 4 بيانات إلى الدول الأعضاء/البلدان المساهمة بقوات بشأن المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية |
a marzo de 1996 nes Unidas, a cargo de asuntos financieros y presupuestarios relacionados con la Quinta Comisión de la Asamblea General | UN | آذار/ مارس ١٩٩٦ الشؤون المالية والميزانوية المتصلة باللجنة الخامسة للجمعية العامة. |
406. En 1998 comenzó la labor de documentación de las necesidades de los usuarios relacionadas con los sistemas financieros y presupuestarios que sustituirán a los anteriores. | UN | ٦٠٤- وفي عام ٨٩٩١ بدأ العمل بشأن توثيق احتياجات المستخدمين فيما يخص النظم البديلة المتعلقة بالشؤون المالية والميزانية. |
29G.28 El Servicio se encarga de gestionar los recursos financieros y prestar servicios financieros y presupuestarios a la UNODC y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | 29 زاي-28 وتتولى الدائرة مسؤولية إدارة الموارد المالية وتقديم الخدمات المالية والخدمات المتعلقة بالميزانية إلى المكتب المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
En los informes por países se examinarán las políticas actuales de los gobiernos, el entorno político, los fundamentos jurídicos y los procesos de adopción de decisiones así como los procesos financieros y presupuestarios. | UN | وستستعرض التقارير القطرية السياسات الحكومية الجارية، والبيئة السياسية، واﻷساس القانوني، وعمليات اتخاذ القرار، فضلا عن عمليات التمويل والميزنة. |
3. Prestar servicios financieros y presupuestarios a los programas sustantivos y a las actividades relacionadas con conferencias, incluidos servicios de seguro médico y de vida; | UN | 3 - توفير الخدمات المالية وخدمات الميزانية للبرامج الفنية وأنشطة المؤتمرات، بما فيها خدمات التأمين الطبي والتأمين على الحياة؛ |
222. No obstante, la integración llega, a pesar de las reglas, y exige un cierto grado de flexibilidad para " romper las normas " , a fin de acomodar los procesos financieros y presupuestarios al objetivo general de la integración. | UN | 222 - ومع ذلك فإن التكامل يحدث رغم القواعد، ويتطلب قدراً من المرونة يتيح " مخالفة القواعد " ، مما يجعل العمليات المالية وعمليات الميزانية موافقة للهدف العام وهو تحقيق التكامل. |
15. En el Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas se establece que la Asamblea General considerará y aprobará los arreglos financieros y presupuestarios de los organismos especializados y examinará los presupuestos administrativos de tales organismos con el fin de hacer recomendaciones; estas disposiciones se reflejan en las relaciones entre las Naciones Unidas y los organismos en cuestión. | UN | 15 - تنص المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة على أن تنظر الجمعية العامة في أي ترتيبات مالية أو ميزنية للوكالات المتخصصة وتقرها وتدرس ميزانياتها الإدارية قصد تقديم توصيات، وهي أحكام تنعكس في اتفاقات العلاقة بين الأمم المتحدة والوكالات المعنية. |
182. Muchas delegaciones felicitaron a la Directora Ejecutiva por la calidad y el formato de los documentos financieros y presupuestarios. | UN | ١٨١ - هنأت وفود عديدة المديرة التنفيذية على نوعية وصيغة الوثائق المالية ووثائق الميزانية. |
Participar en la contratación y selección de personal para el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros y los puestos financieros y presupuestarios en las misiones sobre el terreno | UN | المشاركة في توظيف واختيار الموظف لدائرة الادارة المالية والدعم والوظائف المالية ووظائف الميزانية في البعثات الميدانية |
A principios de 2004, la División de Apoyo a los Programas preparó una guía general consolidada sobre procedimientos financieros y presupuestarios del CCI que puede consultarse electrónicamente y en la que figuran enlaces a los documentos de referencia. I. Gestión de los recursos humanos | UN | وفي أوائل 2004، وضعت شعبة الدعم البرنامجي دليلا موحدا وشاملا بشأن الإجراءات المالية وإجراءات الميزانية في المركز وهي متاحة على شبكة الإنترنيت وتتضمن وصلات تحيل إلى وثائق مرجعية. |