ويكيبيديا

    "financieros y recursos económicos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المالية والموارد الاقتصادية
        
    - El Comité contra el Terrorismo espera recibir un informe sobre los progresos realizados en lo tocante a las mejoras proyectadas respecto de los mecanismos para la congelación de fondos, activos financieros y recursos económicos de los terroristas y las organizaciones terroristas. UN ٱ تتطلع لجنة مكافحة الإرهاب إلى استلام تقرير مرحلي عن التحسين المزمع في آليات تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية للإرهابيين والمنظمات الإرهابية.
    Sobre la base de las listas establecidas por el Consejo de Seguridad, la Arabia Saudita congela los fondos, activos financieros y recursos económicos de las personas que cometen actos terroristas. UN :: تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية بناء على ما ورد في القوائم الصادرة عن مجلس الأمن في هذا الشأن.
    El Gobierno está dispuesto a adoptar las medidas necesarias para congelar los fondos, otros activos financieros y recursos económicos de cualquier persona o entidad que designe el Consejo de Seguridad o el Comité. UN والحكومة مستعدة لاتخاذ التدابير اللازمة لتجميد الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي تعود إلى الأشخاص أو الكيانات الذين، في حال وجودهم، سيضيفهم مجلس الأمن أو اللجنــة.
    El Gobierno adoptará las medidas necesarias para congelar los fondos, otros activos financieros y recursos económicos de otras personas o entidades que el Consejo de Seguridad o el Comité pudieran designar adicionalmente. UN وستتخذ الحكومة التدابير اللازمة لتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى للأشخاص أو الكيانات الآخرين الذين، إن وُجدوا، سيضيف مجلس الأمن أو اللجنة أسماءهم.
    Asimismo, el Gobierno adoptará las medidas necesarias para congelar los fondos y otros activos financieros y recursos económicos de cualquier otra persona o entidad adicionales que el Consejo de Seguridad o el Comité puedan designar en el futuro. UN وستتخذ الحكومة التدابير اللازمة لتجميد الأموال وسائر الأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص الآخرين أو الكيانات الأخرى، إن وجدوا، ممن سيحددهم مجلس الأمن أو اللجنة إضافة إلى ما سبق.
    Irlanda señaló además que los reglamentos de la Unión Europea relativos a la congelación y el bloqueo de fondos y otros activos financieros y recursos económicos de las personas físicas o jurídicas y los grupos o entidades definidos en ellos tenían efecto legal directo en Irlanda. UN 34 - وأضافت آيرلندا أن لوائح الاتحاد الأوروبي المتعلقة بتجميد وحجز الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، أو الجماعات، أو الكيانات الوارد ذكرهم في تلك اللوائح تسري مباشرة في آيرلندا وتكتسي بالتالي قوة القانون.
    El Gobierno de Viet Nam se basará en los instrumentos jurídicos mencionados y podrá considerar la posibilidad de promulgar reglamentos u otros instrumentos que estime necesarios para asegurarse de que las instituciones financieras de Viet Nam puedan congelar fondos, activos financieros y recursos económicos de personas o entidades designadas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) o el Consejo de Seguridad. UN وستستند حكومة فييت نام إلى الصكوك القانونية المذكورة أعلاه، وقد تنظر في أمر إصدار قوانين فرعية أو صكوك أخرى، حسب الاقتضاء، بغية كفالة تجميد المؤسسات المالية الفييتنامية للأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية المملوكة لأشخاص أو كيانات ممن تحددهم لجنة القرار 1718 أو مجلس الأمن.
    ii) La congelación de los fondos, otros activos financieros y recursos económicos de todas las personas y entidades que contribuyan, de un modo u otro, al mantenimiento del statu quo anticonstitucional y que obstaculicen los intentos de la Unión Africana y la SADC por restablecer el orden constitucional. UN ' 2` تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية لجميع الأفراد والكيانات التي تشارك بطريقة أو بأخرى في المحافظة على الوضع الراهن غير الدستوري وتعرقل جهود الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من أجل إعادة النظام الدستوري.
    - Sírvase explicar si la Federación de Rusia puede, en virtud de su legislación actual, congelar fondos, activos financieros y recursos económicos de personas residentes o no residentes y de entidades que apoyen al terrorismo dentro o fuera de su territorio. UN - يُرجى توضيح ما إذا كان الاتحاد الروسي قادرا، في إطار القوانين الحالية، على تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية للكيانات والأشخاص المقيمين وغير المقيمين الذين يدعمون الإرهاب سواء داخل الاتحاد الروسي أو خارجه.
    1.3.- Posibilidad legal y procedimiento para congelar los fondos, activos financieros y recursos económicos de las personas y entidades, residentes o no residentes, que cometan o intenten cometer actos de terrorismo o participen en ellos o faciliten su comisión, incluyendo el financiamiento de acciones terroristas. UN 1-3 الإمكانيات والإجراءات القانونية لتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات المقيمين أو غير المقيمين الذين يرتكبون أو يعتزمون ارتكاب أعمال إرهابية أو المشاركة فيها أو تيسير ارتكابها، بما في ذلك تمويل الأعمال الإرهابية.
    Según se indicó en el segundo informe de Irlanda al Comité contra el Terrorismo, las medidas adoptadas por la Unión Europea que se aplican directamente en Irlanda y, en consecuencia, tienen fuerza de ley en lo que respecta al congelamiento y la retención de fondos, otros activos financieros y recursos económicos de personas naturales o jurídicas, grupos o entidades especificadas, son: UN كما جاء في التقرير الثاني المقدم من أيرلندا إلى لجنة مكافحة الإرهاب، تتمثل تدابير الاتحاد الأوروبي التي تسري مباشرة في أيرلندا والتي لها بالتالي قوة القانون، وهي التدابير المتصلة بتجميد وحجز الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية التي تخص أشخاصا طبيعيين أو اعتباريين أو جماعات أو كيانات بعينها، فيما يلي:
    c) Ayude a los Estados, cuando sea necesario, a localizar y congelar los fondos, otros activos financieros y recursos económicos de esas personas y entidades; UN (ج) مساعدة الدول، عند الاقتضاء، على تعقب الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى الموجودة لدى هؤلاء الأفراد والكيانات، وتجميدها؛
    c) Ayude a los Estados, cuando sea necesario, a localizar y congelar los fondos, otros activos financieros y recursos económicos de esas personas y entidades; UN (ج) مساعدة الدول، عند الاقتضاء، على تعقب الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى الموجودة لدى هؤلاء الأفراد والكيانات، وتجميدها؛
    En lo que respecta a la congelación de los fondos, otros activos financieros y recursos económicos de las personas o las entidades designadas en el anexo de la resolución 1737 (2006), como se ha señalado, la UE está estableciendo instrumentos jurídicos para aplicar las disposiciones en todo su territorio. UN وبالنسبة لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية العائدة إلى الأشخاص و/أو الكيانات المحددة في مرفق القرار 1737 (2006)، فإن الاتحاد الأوروبي عاكف، كما ورد أعلاه، على وضع صكوك قانونية ترمي إلى تنفيذ تلك الأحكام في منطقة الاتحاد الأوروبي بأسرها.
    Párrafo 12 de la parte dispositiva: Con efecto a partir del 9 de febrero de 2007, Alemania ha prohibido temporalmente el acceso a los activos financieros y recursos económicos de las personas, organizaciones e instituciones mencionadas en el anexo de la resolución 1737 (2006). UN الفقرة 12 من منطوق القرار: اعتبارا من 9 شباط/فبراير 2007 حظرت ألمانيا مؤقتا الوصول إلى الأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص والمؤسسات المدرجين في مرفق القرار 1737 (2006).
    El artículo 2 del reglamento establece la congelación de todos los fondos, activos financieros y recursos económicos de las personas o entidades designadas por el Consejo de Seguridad o el Comité establecido en virtud de la resolución 1737 (2006), relativa al Irán. UN وينص البند 2 من اللائحة على تجميد كل الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص أو الكيانات الواردين في قائمة مجلس الأمن أو اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) بشأن إيران.
    En lo que respecta a la congelación de fondos, otros activos financieros y recursos económicos de las personas y/o entidades designadas en el anexo de la resolución 1803 (2008), dicha resolución se envió al Ministerio de Finanzas, la autoridad competente para la aplicación de esas sanciones internacionales. UN وفيما يتصل بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص و/أو الكيانات المحددة في مرفق القرار 1803، فقد أُرسل القرار المذكور إلى وزارة المالية، وهي السلطة المختصة بتطبيق هذه الجزاءات الدولية.
    También se estableció la congelación de todos los fondos, activos financieros y recursos económicos de las personas o entidades indicadas por el Consejo de Seguridad o el Comité establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) relativa al Irán. UN وشملت أيضا تجميد جميع الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص أو الكيانات التي أدرجها مجلس الأمن أو اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) المعني بإيران.
    a) La congelación de los fondos, otros activos financieros y recursos económicos de las personas y entidades designadas por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006); UN (أ) تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى لما تحدده لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) من أفراد وكيانات؛
    b) La congelación de los fondos, otros activos financieros y recursos económicos de las personas que actúen en nombre o siguiendo las instrucciones de una persona designada; UN (ب) تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى للأشخاص العاملين نيابة عن شخص تحدده اللجنة أو وفقاً لتعليماته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد