ويكيبيديا

    "firma en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوقيع عليها في
        
    • التوقيع في
        
    • التوقيع عليه في
        
    • توقيعها في
        
    • بالتوقيع في
        
    • توقيعه في
        
    • التوقيع عليهما في
        
    • توقيعك على
        
    • التوقيع على الاتفاقية في
        
    • التوقيع على هذه الاتفاقية في
        
    • توقيع على
        
    • بتوقيع اتفاق في
        
    • توقيعي على
        
    • شركة في
        
    • التوقيع على الاتفاق في
        
    Convenio sobre la Diversidad Biológica, abierto a la firma en Río de Janeiro el 5 de junio de 1992 UN اتفاقية التنوع البيولوجي التي فتح باب التوقيع عليها في ريو دي جانيرو في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢
    Abierta a la firma en Nueva York el 7 de marzo de 1966 UN فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٧ آذار/ مارس ١٩٦٦
    Abierto a la firma en Lake Success, Nueva York, el 21 de marzo de 1950 UN فتح باب التوقيع عليها في ليك سكسس، نيويورك، في ٢١ آذار/ مارس ١٩٥٠
    El Sr. y la Sra. Moore tienen autorizada la firma en ambas cuentas UN ولكل من السيد والسيدة مور حق التوقيع في الحسابين المذكورين أعلاه.
    Abierto a la firma en Lake Success, Nueva York, el 21 de marzo de 1950 UN فتح باب التوقيع عليه في ليك سكسس، نيويورك، في ٢١ آذار/ مارس ١٩٥٠
    Abierta a la firma en Nueva York el 31 de marzo de 1953 UN فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٣١ آذار/ مارس ١٩٥٣
    Abierta a la firma en Nueva York el 31 de marzo de 1953 UN فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٣١ آذار/ مارس ١٩٥٣
    Se expresó la opinión de que el convenio podría aprobarse o abrirse a la firma en una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه يمكن اعتماد الاتفاقية أو فتح باب التوقيع عليها في مؤتمر رفيع المستوى عن الإرهاب.
    Como siguiente paso, es de esperar que el proyecto de convención contra la corrupción quede finalizado y abierto a la firma en 2003. UN وكخطوة تالية، يؤمل الانتهاء من صوغ مشروع اتفاقية مكافحة الفساد وفتح باب التوقيع عليها في عام 2003.
    Abierto a la firma en México el 14 de febrero de 1967. UN فتح باب التوقيع عليها في المكسيك في 14 شباط/فبراير 1967.
    Hasta la fecha, 156 países han ratificado o se han adherido a la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, desde que la Convención se abrió a la firma en 1997. UN وحتى الآن، صدّق 156 بلدا على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد أو انضمت إليها منذ فتح باب التوقيع عليها في عام 1997.
    DE DISCRIMINACIÓN RACIAL ABIERTA A LA firma en NUEVA YORK EL 7 DE UN فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٧ آذار/مارس ١٩٦٦
    Por lo tanto, es esencial determinar cómo se integrarán en el proceso de examen y evaluación del Programa 21 las aportaciones de esos otros órganos y mecanismos, en especial el PNUMA y las conferencias de las partes en las diferentes convenciones abiertas a la firma en Río. UN فلابد إذن من تحديد الطريقة التي ستضاف بها مساهمات هذه اﻷجهزة واﻵليات اﻷخرى، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومؤتمرات الدول اﻷطراف في مختلف الاتفاقيات التي فتح باب التوقيع عليها في ريو، إلى عملية استعراض وتقييم جدول أعمال القرن ٢١.
    El Reino Unido también presta pleno apoyo a la Convención sobre las Armas Químicas, abierta a la firma en 1993, y a su entrada en vigor en fecha próxima. UN والمملكة المتحدة تؤيد أيضا تأييدا كاملا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، التي فتح باب التوقيع عليها في عام ١٩٩٣، وكذلك دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر.
    La reunión del Comité se celebró con ocasión de la firma en Washington, D.C. del Acuerdo Provisional sobre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وعقد اجتماع اللجنة بمناسبة التوقيع في واشنطن العاصمة على الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة.
    El Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, asistió a la ceremonia de la firma en Brasilia. UN وقد حضر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، حفل التوقيع في برازيليا.
    El lugar de la firma en Nueva York será la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وسيكون مقــر التوقيع في نيويورك هو مكتب الشؤون القانونية.
    Abierto a la firma en Nueva York, el 28 de octubre de 1996 UN فتح باب التوقيع عليه في نيويورك في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦
    Abierto a la firma en Nueva York el 1º de octubre de 1978 UN فتح باب التوقيع عليه في نيويورك في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٨
    Nadie puede leer su firma en los papeles de admisión. Open Subtitles لم يتمكن أحد من قراءة توقيعها في أوراق الإدخال
    Belarús acoge con beneplácito la firma, en Moscú, del Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos. UN وبيلاروس ترحب بالتوقيع في موسكو على معاهدة تخفيضات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Aunque, tras su firma en 2006, el proyecto entró en funcionamiento con bastante lentitud, en 2007 se han logrado avances considerables. UN ورغم أن المشروع بدأ ببطء شديد بعد توقيعه في عام 2006، فقد أُحرز في عام 2007 تقدم جد ملحوظ.
    5. El Convenio y su Protocolo sobre cuestiones específicas de los elementos de equipo aeronáutico, abiertos ambos a la firma en Ciudad del Cabo el 16 de noviembre de 2001, continúan atrayendo nuevos Estados contratantes. UN 5- لا تزال الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها المتعلق بالمسائل التي تخص معدات الطائرات، اللذان فُتح باب التوقيع عليهما في كيب تاون في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، يستقطبان دولا متعاقدة جديدة.
    Quieren re-incorporar la compañía, quieren conocerte y necesitan tu firma en algunos documentos. Open Subtitles يريدون إعادة دمج الشركة يريدون مقابلتك، ويريدون توقيعك على بعض المستندات
    Especial satisfacción para mi país es el hecho de que esta Asamblea General haya aceptado que la Convención se abra a firma en la ciudad de Mérida, México. UN وقد أولى بلدي اهتماما خاصا لحقيقة أن الجمعية العامة ستقرر فتح باب التوقيع على الاتفاقية في مدينة ميريدا، بالمكسيك.
    La Convención estará abierta para su firma en Oslo en diciembre, e Irlanda será uno de los primeros signatarios. UN وسيفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية في أوسلو في كانون الأول/ديسمبر. وستكون أيرلندا من بين أول الموقعين عليها.
    Así ocurre, por ejemplo, en el caso de la certificación notarial, es decir, la certificación por un notario público para determinar la autenticidad de una firma en un documento legal; UN وهذه هي الحالة، على سبيل المثال، بخصوص التوثيق العدلي، أي التصديق من قِبل كاتب عدل لإثبات موثوقية توقيع على مستند قانوني؛
    Acogiendo con beneplácito la carta del Secretario General de 5 de diciembre de 2001, en la que se informa de la firma en Bonn, el 5 de diciembre de 2001, del Acuerdo sobre las disposiciones provisionales en el Afganistán en espera de que se restablezcan las instituciones permanentes de gobierno (S/2001/1154), UN وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 الواردة من الأمين العام التي يخطر فيها المجلس بتوقيع اتفاق في بون في يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء مؤسسات حكومية دائمة S/2001/1154))،
    Solamente algunos meses hasta que vi que ella me estaba robando dinero ella estaba falsificando mi firma en mis cheques Open Subtitles منذ بضعة شهور. حتى عرفت أنها تسرق مني. كانت تزور توقيعي على الشيكات
    ¿Recuerdas la carta de la firma en Memphis? Open Subtitles تتذكرين الرسالة التى وصلتنى من شركة في ممفيس؟
    1. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas que abra el Acuerdo a la firma en Nueva York el 4 de diciembre de 1995; UN ١ - يطلب من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يفتح باب التوقيع على الاتفاق في نيويورك في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد