- Protocolo para modificar la Convención sobre la Esclavitud firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926; 14 de enero de 1955; | UN | - البروتوكول المعدﱢل لاتفاقية الرق الموقعة في جنيف في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٢٦، ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٥٥؛ |
1. Protocolo de enmienda a la Convención internacional sobre estadísticas económicas, firmada en Ginebra el 14 de diciembre de 1928. | UN | البروتوكول المعدل للاتفاقية الدولية المتعلقة باﻹحصاءات الاقتصادية، الموقعة في جنيف في ١٤ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٢٨. |
1. Protocolo para modificar la Convención sobre la esclavitud firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926. | UN | البروتوكول المعدل لاتفاقية الرق الموقعة في جنيف في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٢٦. |
Acogiendo con satisfacción la Declaración Conjunta firmada en Ginebra el 30 de septiembre de 1992 por los Presidentes de la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) (S/24476, anexo), | UN | " وإذ يرحب باﻹعلان المشترك الذي وقعه في جنيف في ٣٠ أيلول/سبتمبر ٢١٩٩ رئيسا جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( S/24476)، المرفق(، |
Tomando nota nuevamente de la Declaración Conjunta firmada en Ginebra el 30 de septiembre de 1992 por los Presidentes de la República de Croacia y de la República Federativa de Yugoslavia, en particular el artículo 3, en que reafirmaron su acuerdo acerca de la desmilitarización de la península de Prevlaka, y recalcando que esa desmilitarización ha contribuido a que disminuya la tensión en la región, | UN | وإذ يلاحظ من جديد اﻹعلان المشترك الذي وقعه في جنيف في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ رئيسا جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبخاصة المادة ٣ التي أكدت من جديد اتفاقهما بشأن تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، وإذ يؤكد ما أسهم به هذا التجريد من خفض لحدة التوتر في المنطقة، |
b) La Convención sobre la Esclavitud, firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926 (adhesión con arreglo al principio de sucesión de los Estados en 1963); | UN | (ب) الاتفاقية الخاصة بالرق التي وُقعت في جنيف في 25 أيلول/سبتمبر 1926 (انضم إليها السنغال في عام 1963 وفقاً لمبدأ خلافة الدول)؛ |
:: Convención sobre la Esclavitud, firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926, con las modificaciones introducidas por el Protocolo de 7 de diciembre de 1953; | UN | :: اتفاقية الرق الموقعة في جنيف في 25 أيلول/سبتمبر 1926 والبروتوكول المتعلق بها المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1953؛ |
4. El Protocolo para modificar la Convención sobre la Esclavitud, firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926, al que Siria se adhirió el 4 de agosto de 1954. | UN | 4- البرتوكول المعدل لاتفاقية الرق الموقعة في جنيف في 25 أيلول/سبتمبر 1926. انضمت سورية في 4 آب/أغسطس 1954. |
1. Convención sobre la esclavitud, firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926; | UN | 1 - اتفاقية الرق، الموقعة في جنيف في 25 أيلول/سبتمبر 1926؛ |
5. La Convención sobre la Esclavitud firmada en Ginebra el 25 de junio de 1926, en su forma enmendada por el Protocolo redactado en la Sede de las Naciones Unidas el 7 de julio de 1953, que entró en vigor en 1955. | UN | 5- كما انضمت في 4 آب/أغسطس 1954 إلى اتفاقية الرق الموقعة في جنيف في 25 حزيران/يونيه 1926، والمعدلة بالبروتوكول المحرر في مقر الأمم المتحدة في 7 أيلول/سبتمبر 1953 والتي دخلت حيز النفاذ في عام 1955. |
Protocolo para modificar la Convención sobre la Esclavitud firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926. | UN | بروتوكول تعديل اتفاقية الرق الموقعة في جنيف في 25 أيلول/سبتمبر 1926. |
Convención sobre la Esclavitud firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926 y modificada por el Protocolo. | UN | الاتفاقية الخاصة بالرق، الموقعة في جنيف في 25 أيلول/سبتمبر 1926 والمعدلة بموجب البروتوكول. |
14. Convención sobre la Esclavitud, firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926 y modificada por el Protocolo | UN | 14- اتفاقية الرق الموقعة في جنيف في 25 أيلول/سبتمبر 1926 والمعدلة بموجب البروتوكول الملحق بها |
40. Convención sobre la Esclavitud, firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926 y modificada por el Protocolo | UN | 40- اتفاقية الرق الموقعة في جنيف في 25 أيلول/سبتمبر 1926 والمعدلة بموجب البروتوكول الملحق بها |
Protocolo para modificar la Convención sobre la Esclavitud firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926 | UN | البروتوكول المعدل لاتفاقية الرق الموقعة في جنيف في 25 أيلول/سبتمبر 1926 |
Tomando nota nuevamente de la Declaración Conjunta firmada en Ginebra el 30 de septiembre de 1992 por los Presidentes de la República de Croacia y de la República Federativa de Yugoslavia, en particular el artículo 3, en que reafirmaron su acuerdo acerca de la desmilitarización de la península de Prevlaka, y recalcando que esa desmilitarización ha contribuido a que disminuya la tensión en la región, | UN | وإذ يلاحظ من جديد اﻹعلان المشترك الذي وقعه في جنيف في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ رئيسا جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبخاصة المادة ٣ التي أكدت من جديد اتفاقهما بشأن تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، وإذ يؤكد ما أسهم به هذا التجريد من خفض لحدة التوتر في المنطقة، |
Tomando nota nuevamente de la Declaración Conjunta firmada en Ginebra el 30 de septiembre de 1992 por los Presidentes de la República de Croacia y de la República Federativa de Yugoslavia, en particular el artículo 3, en que reafirmaron su acuerdo acerca de la desmilitarización de la península de Prevlaka, y recalcando que esa desmilitarización ha contribuido a que disminuya la tensión en la región, | UN | وإذ يلاحظ من جديد اﻹعلان المشترك الذي وقعه في جنيف في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ رئيسا جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبخاصة المادة ٣ التي أكدت من جديد اتفاقهما بشأن تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، وإذ يؤكد ما أسهم به هذا التجريد من خفض لحدة التوتر في المنطقة، |
Tomando nota nuevamente de la Declaración Conjunta firmada en Ginebra el 30 de septiembre de 1992 por los Presidentes de la República de Croacia y de la República Federativa de Yugoslavia, en particular el artículo 3, en que reafirmaron su acuerdo acerca de la desmilitarización de la península de Prevlaka, y recalcando que esa desmilitarización ha contribuido a que disminuya la tensión en la región, | UN | وإذ يلاحظ من جديد اﻹعلان المشترك الذي وقعه في جنيف في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ رئيسا جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبخاصة المادة ٣ التي أكدت من جديد اتفاقهما بشأن تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، وإذ يؤكد ما أسهم به هذا التجريد من خفض لحدة التوتر في المنطقة، |
Tomando nota una vez más de la Declaración Conjunta firmada en Ginebra el 30 de septiembre de 1992 por los Presidentes de la República de Croacia y de la República Federativa de Yugoslavia, en particular los artículos 1 y 3, el segundo de los cuales reafirmaba su acuerdo relativo a la desmilitarización de la península de Prevlaka, | UN | وإذ يلاحظ مرة أخرى اﻹعلان المشترك الذي وقعه في جنيف في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ رئيســا جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبخاصة المادة ١ والمادة ٣، التي أكدت من جديد اتفاقهما بشأن تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، |
Tomando nota una vez más de la Declaración Conjunta firmada en Ginebra el 30 de septiembre de 1992 por los Presidentes de la República de Croacia y de la República Federativa de Yugoslavia, en particular los artículos 1 y 3, el segundo de los cuales reafirmaba su acuerdo relativo a la desmilitarización de la península de Prevlaka, | UN | وإذ يلاحــظ مــرة أخرى اﻹعــلان المشترك الذي وقعه في جنيف في ٣٠ أيلول/سبتمبــر ١٩٩٢ رئيسا جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبخاصة المادة ١ والمادة ٣، التي أكدت من جديد اتفاقهما بشأن تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، |
f) La Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, firmada en Ginebra el 28 de julio de 1951, ratificada el 9 de mayo de 1963, y su Protocolo firmado en Nueva York el 31 de enero de 1967 y ratificado el 3 de octubre de 1967; | UN | (و) الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين التي وُقعت في جنيف في 28 تموز/يوليه 1951 وصُدِّق عليها في 9 أيار/مايو 1963 وبروتوكولها الموقع في نيويورك في 31 كانون الثاني/يناير 1967 والمصدِّق عليه في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1967؛ |
Las partes deben, de conformidad con la Declaración Conjunta firmada en Ginebra el 18 de noviembre de 1993 y confirmada el 29 de noviembre, garantizar la libertad completa y segura del desplazamiento de todos los convoyes humanitarios. | UN | ويجب على اﻷطراف وفقا لﻹعلان المشترك الموقع في جنيف في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ والمؤكد في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر، أن يكفلوا حرية التحرك الكاملة والمأمولة لجميع القوافل اﻹنسانية. |