ويكيبيديا

    "firmado la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقعت على
        
    • الموقعة على
        
    • وقّعت على
        
    • الموقعين على
        
    • توقع على
        
    • وقع على
        
    • توقِّع على
        
    • وقَّعت على
        
    • يوقع على
        
    • وقّع على
        
    • توقّع على
        
    • توقيعها على
        
    • وقّعوا
        
    • بالتوقيع على هذه
        
    • الدول الموقّعة على
        
    Hasta la fecha, 157 Estados han firmado la Convención y 7 la han ratificado. UN وقد وقعت على الاتفاقية حتى اﻵن ١٥٢ دولة وصدقت عليها ٧ دول.
    Pedimos también a aquellos países que ya hayan firmado la Convención, que tomen todas las medidas necesarias para acelerar el proceso de ratificación. UN ونطلب أيضا إلى البلدان التي وقعت على الاتفاقية أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لﻹسراع بعملية التصديق عليها.
    Es significativo que muchos países ya hayan firmado la Convención y que algunos ya hayan realizado promesas sustantivas de financiación en su apoyo. UN ومما يستلفت النظر أن بلدانا عديدة قد وقعت على الاتفاقية بالفعل، وأن بعض البلدان قدمت فعلا تعهدات مالية كبيرة دعما لها.
    En el momento actual cerca de cien países han firmado la Convención y se están tramitando algunas ratificaciones. UN ويبلغ عدد الدول الموقعة على الاتفاقية حتى اليوم زهاء ٠٠١ بلد، وهناك عدد من إجراءات التصديق الجارية حاليا.
    China entiende y respeta la elección soberana de los países que han firmado la Convención de Ottawa sobre la prohibición de las minas terrestres. UN وتتفهم الصين وتحترم الاختيار السيادي لتلك الدول التي وقّعت على اتفاقية أوتاوا بشأن حظر اﻷلغام اﻷرضية.
    Santa Lucía no ha firmado la Convención relativa al Estatuto de los Refugiados de 1954. UN سانت لوسيا ليست من بين الموقعين على الاتفاقية المتصلة بمركز اللاجئ 1954.
    De conformidad con el párrafo 1 del artículo 4, cualquier Estado que no haya firmado la Convención podrá adherirse a ella. UN ووفقاً للفقرة 1 من المادة 4 منها، يجوز لأي دولة لم توقع على الاتفاقية أن تنضم إليها.
    Es sumamente alentador que tengamos ahora 162 países que han firmado la Convención Marco sobre el Cambio Climático, y 26 países que la han ratificado. UN ومن المشجع أن هناك ١٦٢ بلدا وقع على الاتفاقية الاطارية الخاصة بتغير المناخ وأن ٢٦ بلدا قد صدق عليها.
    Hizo referencia a las recomendaciones del Consejo de Europa sobre la situación de las minorías y al hecho de que Chipre no había firmado la Convención para reducir los casos de apatridia. UN وأحاطت علماً بتوصيات المجلس الأوروبي بشأن وضع الأقليات، وبكون قبرص لم توقِّع على اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية.
    Más de 150 países han firmado la Convención sobre las armas químicas. UN لقد بلغ عدد الدول التي وقعت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ما يزيد على ١٥٠ دولة.
    De los 115 países que han firmado la Convención de lucha contra la desertificación, 65 tienen consulados generales o consulados en Montreal y 80 altas comisiones o embajadas en Ottawa. UN ومن أصل ٥١١ بلداً وقعت على اتفاقية مكافحة التصحر يملك ٥٦ بلداً قنصليات عامة أو قنصليات في مونتريال و٠٨ بلداً هيئات سامية أو سفارات في أوتاوا.
    El presente Protocolo estará abierto a la firma de cualquier Estado que haya firmado la Convención, se haya adherido a ella o la haya ratificado. UN ١- هذا البروتوكول مفتوح للتوقيع عليه من جانب أي دولة تكون قد وقعت على الاتفاقية أو انضمت إليها أو صدقت عليها.
    Al 31 de julio de 1999, 39 Estados habían firmado la Convención y 11 se habían adherido a ella. UN وبحلول ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٩، كانت ٣٩ دولة قد وقعت على هذه الاتفاقية وانضمت إليها ١١ دولة.
    Además, 16 Estados han firmado la Convención pero todavía no la han ratificado. UN ثم إن هناك 16 دولة وقعت على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها بعد.
    Más de 120 Estados han firmado la Convención, si bien no todos ellos la han ratificado. UN فقد بلغ عدد الدول التي وقعت على الاتفاقية أكثر من 120 دولة وإن لم تصدق كلها عليها.
    A la fecha, 136 países han firmado la Convención de Ottawa y 88 Estados la han ratificado. UN وقــد بلغ عـدد البلـدان الموقعة على اتفاقية أوتـاوا حتى اليوم ١٣٦ بلدا، والبلدان المصدقة عليها ٨٨ بلدا.
    Nos complace observar que este proyecto de resolución cada vez cuenta con más apoyo, sobre todo de los Estados que no han firmado la Convención. UN ويسرنا التنويه بالتأييد المتزايد لمشروع القرار هذا، لا سيما من الدول غير الموقعة على الاتفاقية.
    Tras señalar que los Países Bajos habían firmado la Convención para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, Francia recomendó que ratificara la Convención lo antes posible. UN وإذ لاحظت فرنسا أن هولندا قد وقّعت على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، فقد أوصتها بالتصديق على هذه الاتفاقية في أقـرب وقت ممكن.
    La República de las Islas Marshall todavía no ha firmado la Convención de Viena, pero está trabajando para promulgar las leyes previstas en la Convención. UN وبالرغم من أن جمهورية جزر مارشال ليست من الموقعين على اتفاقية فيينا فهي في طريقها إلى إصدار تشريعات مرتآة بموجب الاتفاقية.
    Alentamos también a los Estados que aún no hayan firmado la Convención, sobre todo los países africanos, a que lo hagan. UN كما نشجع الدول التي لم توقع على الاتفاقية بعد، ولا سيما البلدان الأفريقية، على أن تفعل ذلك.
    EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados para ello, han firmado la presente Convención. UN وإثباتا لما تقدم، وقع على هذه الاتفاقية المبعوثون المفوضون الموقعون المأذون لهم بذلك حسب اﻷصول.
    16 Estados habían firmado la Convención. UN كما ذُكر أنَّ ست عشرة دولة أخرى قد وقَّعت على الاتفاقية.
    Negó haber hecho las confesiones, tanto la oral como la escrita, así como haber firmado la declaración supuestamente efectuada por él. UN كما أنكر إدلاءه بأي اعتراف، شفهي أو مكتوب، وقال إنه لم يوقع على الاعتراف المنسوب إليه.
    EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados para ello, han firmado la presente Convención. UN وإثباتا لما تقدم وقّع على هذه الاتفاقية المفوضون الموقعون أدناه، المأذون لهم حسب الأصول بالتوقيع عليها.
    El proyecto de reglamento también estipula que todo Estado u organización regional de integración económica que no haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 36 podrá solicitar a la Mesa que se le reconozca como observador, condición que se concederá a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وينص مشروع النظام الداخلي أيضا على أنه يجوز لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي أخرى لم توقّع على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية أن تقدّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وتُمنح تلك الصفة ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك.
    Angola ha firmado la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus respectivos protocolos. UN قدمت أنغولا توقيعها على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها المتعلقة بالقمع.
    Hablé con los jefes del estado mayor y han firmado la salida. Open Subtitles تحدثتُ مع هيئة الأركان المُشتركة وقد وقّعوا على الأمر.
    EN FE DE LO CUAL los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, han firmado la presente Convención. UN وإثباتا لذلك، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية.
    A día de hoy, 90 Estados han firmado la Convención y 30 países se han convertido en Estados partes. UN وقال إن عدد الدول الموقّعة على الاتفاقية بلغ حتى الآن 90 دولة، كما أضحت 30 دولة أطرافا فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد