ويكيبيديا

    "firmar y ratificar el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوقيع والتصديق على
        
    • التوقيع والمصادقة على
        
    • والتوقيع والتصديق على
        
    • بالتوقيع والتصديق على
        
    • أن توقِّع وتصدِّق على
        
    • توقع وتصدق على
        
    • يوقع ويصدق على
        
    • وقّع وصدّق على
        
    firmar y ratificar el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN التوقيع والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Croacia tiene intención de firmar y ratificar el Estatuto de la Corte en un futuro próximo y pide a otros Estados que hagan lo mismo. UN وكرواتيا تنوي التوقيع والتصديق على النظام اﻷساسي للمحكمة في المستقبل القريب، وتدعو الدول اﻷخرى للقيام بنفس الشيء.
    Al firmar y ratificar el Pacto, los Estados Unidos formularon reservas en relación con el artículo 6. UN فعند التوقيع والتصديق على العهد، وضعت الولايات المتحدة تحفظات فيما يتعلق بالمادة ٦.
    Al firmar y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, los Estados se suman a una comunidad mundial que está decidida a garantizar que el mundo se convierta en un lugar más seguro para las generaciones venideras. UN ومن خلال التوقيع والتصديق على المعاهدة تنضم الدول إلى مجتمع دولي ملتزم بضمان جعل العالم مكانا آمنا للأجيال المقبلة.
    A este respecto, el Estado Parte debe considerar la posibilidad de firmar y ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. UN وينبغي في هذا الصدد أن تنظر الدولة الطرف في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية؛
    Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto. UN وماليزيا ترحب بما قرره الاتحاد الروسي من التوقيع والتصديق على بروتوكول كيوتو.
    La Comisión Europea no podrá firmar y ratificar el instrumento en esas circunstancias. UN وستكون المفوضية الأوروبية غير قادرة على التوقيع والتصديق على الصك في هذه الظروف.
    Se exhorta a los Estados a que examinen las posibilidades de firmar y ratificar el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN ويهاب بالدول أن تنظر في التوقيع والتصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال والمعاقبة عليه.
    El Grupo recomienda al Gobierno que considere la posibilidad de firmar y ratificar el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويوصي الفريق العامل الحكومة بأن تنظر في التوقيع والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El Grupo de Trabajo recomienda al Gobierno que considere la posibilidad de firmar y ratificar el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويوصي الفريق العامل الحكومة بأن تنظر في التوقيع والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Seguiremos aprovechando las oportunidades diplomáticas para instar a los Estados a firmar y ratificar el TPCE. UN وسنواصل الاستفادة من الفرص الدبلوماسية المتاحة لحث الدول على التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    firmar y ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura UN التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب
    Los dirigentes del Foro exhortaron a todas las naciones a que se sumaran a ellos para firmar y ratificar el tratado lo antes posible, para facilitar así su inmediata aplicación. UN وحث قادة بلدان المنتدى جميع الدول على الانضمام إليهم في التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن، لتسهيل إنفاذ المعاهدة في أبكر وقت.
    Con ese fin podrían considerarse las medidas políticas y de otra índole necesarias para que la India acceda a firmar y ratificar el recientemente concluido Tratado de prohibición completa de los ensayos. UN ويمكن أن يتضمن ذلك النظر في اتخاذ الخطوات السياسية أو غيرها من الخطوات اللازمة لضمان موافقة الهند على التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المبرمة مؤخرا.
    Según el proyecto de resolución, la Asamblea General instaría a todos los Estados a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وبموجــب مشروع القرار تطلـب الجمعية العامة إلى جميع الدول أن تنظر في التوقيع والتصديق على نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    El Comité exhorta también al Gobierno a firmar y ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 64 - وتشجع اللجنة الحكومة على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    5. Insta a los Estados partes a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar el Protocolo Facultativo; UN 5 - تحث الدول الأطراف على النظر في أمر التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري؛
    Ucrania exhorta a los Estados, en especial a los Estados del Anexo 2, a firmar y ratificar el TPCE y a respetar una moratoria de los ensayos nucleares. UN وتدعو أوكرانيا الدول، وخصوصا الدول في المرفق 2، إلى التوقيع والمصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإلى احترام وقف اختياري لإجراء التجارب النووية.
    Suecia pidió información sobre la situación de la pena de muerte y en particular preguntó si estaba previsto abolirla de jure y firmar y ratificar el Segundo Protocolo Facultativo. UN وطلبت السويد معلومات عن حالة عقوبة الإعدام، بما في ذلك فيما يتعلق بأي خطط ترمي إلى إلغائها من الناحية القانونية، والتوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني.
    Hungría se compromete a firmar y ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وتتعهد هنغاريا بالتوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Han de firmar y ratificar el TPCE de forma inmediata. UN وينبغي لها أن توقِّع وتصدِّق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على وجه الاستعجال.
    Todos los Estados deberían firmar y ratificar el Tratado sobre la Prohibición de las Minas Terrestres de 1997, que se abrió a la firma en diciembre de 1997 y entró en vigor el 1º de marzo de 1999, y adherirse a él. UN ينبغي لجميع الدول أن توقع وتصدق على أو تنضم إلى معاهدة حظر اﻷلغام اﻷرضية لعام ١٩٩٧. وقد فتح باب التوقيع على هذه المعاهدة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وأصبحت نافذة في ١ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    38. Turquía fue el primer país en firmar y ratificar el Convenio del Consejo de Europa sobre Prevención y Lucha contra la Violencia contra las Mujeres y la Violencia Doméstica (Convenio de Estambul). UN 38- وكانت تركيا هي أول بلد يوقع ويصدق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، المعروفة أيضاً باسم اتفاقية إسطنبول.
    De hecho, Irlanda fue el primer país en firmar y ratificar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN والواقع أن أيرلندا كانت أول بلد وقّع وصدّق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد