ويكيبيديا

    "firmaron el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقّعت
        
    • وقعت على
        
    • ووقع
        
    • وقّع
        
    • قد وقعتا في
        
    • بالتوقيع على
        
    • توقع على
        
    • ووقّع
        
    • وقَّعت
        
    • وقﱠعت على
        
    • وقعوا على
        
    • تم التوقيع على
        
    • جرى التوقيع على
        
    • وقد وقع على
        
    • وقد وقَّع
        
    En 1993, los tres Estados firmaron el Acuerdo de Cooperación Ambiental de América del Norte y crearon la Comisión sobre Cooperación Ambiental. UN وفي عام 1993 وقّعت الدول الثلاث اتفاق أمريكا الشمالية للتعاون البيئي وأنشأت لجنة التعاون البيئي.
    Nos sentimos especialmente complacidos porque cuatro de los Estados poseedores de armas nucleares firmaron el Protocolo del Tratado simultáneamente con los Estados africanos en El Cairo, mientras que el quinto ha afirmado que lo hará en un futuro cercano. UN ويسعدنا بصفة خاصة أن أربع دول حائزة لﻷسلحة النووية وقعت على بروتوكــول المعاهـدة في نفس وقت توقيع الدول اﻷفريقية عليه في القاهرة، بينما أشارت الدولة الخامسة أنها ستفعل ذلك في المستقبل القريب جدا.
    Los representantes de las tres partes firmaron el informe de inspección que ratificaba los resultados susodichos. UN ووقع ممثلو اﻷطراف الثلاثة تقرير التفتيش وأكدوا النتائج المذكورة أعلاه.
    Con posterioridad, en 1997 firmaron el acuerdo Malasia y la República Popular Democrática de Corea. UN ثم وقّع على الاتفاق لاحقا، في عام 1997، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وماليزيا.
    Considerando que la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista y la República del Chad firmaron, el 4 de abril de 1994, un acuerdo sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia, UN ولما كانت الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وجمهورية تشاد قد وقعتا في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ على اتفاق يتعلق بالطرائق العملية لتنفيذ قرار محكمة العدل الدولية،
    Todos los partidos políticos, con excepción del Partido para la Recuperación Nacional (PARENA), encabezado por el ex Presidente Bagaza, firmaron el Pacto y su anexo. UN وقامت جميع اﻷحزاب السياسية، عدا حزب اﻹصلاح الوطني، الذي يرأسه الرئيس السابق باغازا، بالتوقيع على الاتفاقية ومرفقها.
    Cabe recordar que los grupos armados en cuestión no firmaron el Acuerdo de Lusaka. UN وينبغي الإشارة إلى أن المجموعات المسلحة المعنية لم توقع على اتفاق لوساكا.
    firmaron el Acuerdo de Paz en nombre de sus Gobiernos, el Presidente Isaias Afwerki y el Primer Ministro Meles Zenawi. UN ووقّع على اتفاق السلام الرئيس أسايس أفورقي ورئيس الوزراء ميلس زيناوي بالنيابة عن حكومتيهما.
    En dicha ocasión firmaron el documento siete países: Barbados, Cuba, México, Panamá, República Dominicana, Suriname y Nicaragua. UN وبهذه المناسبة، وقّعت الوثيقة سبعة بلدان هي بربادوس وبنما والجمهورية الدومينيكية وسورينام وكوبا والمكسيك ونيكاراغوا.
    firmaron el Protocolo en Kingston los siguientes miembros de la Autoridad: Bahamas, Brasil, Indonesia, Jamaica, Kenya, Países Bajos y Trinidad y Tabago. UN وقد وقّعت الدول التالية الأعضاء في السلطة البروتوكول في كينغستون: إندونيسيا، البرازيل، ترينيداد وتوباغو، جامايكا، جزر البهاما، كينيا، هولندا.
    Las partes armadas y los movimientos que firmaron el Acuerdo de Paz y Reconciliación de Arusha se inscribieron como partidos políticos. UN وتم تسجيل الأطراف والحركات المسلحة التي وقّعت اتفاق أروشا للسلام والمصالحة بوصفها أحزابا سياسية.
    Entre otros dignatarios, firmaron el Acta de lanzamiento del Decenio varios ministros del Brasil, ministros del Níger, el Senegal y Suiza, y gobernadores y altos funcionarios de diversas instituciones. UN ومن الشخصيات الهامة التي وقعت على سجل الإطلاق الخاص بالعقد عدة وزراء من البرازيل ووزراء من النيجر والسنغال وسويسرا، ومدراء وموظفون سامون في مؤسسات مختلفة.
    No queremos tener la pesadilla de que alguien lo cuelgue en internet. Pero como ustedes firmaron el acuerdo de confidencialidad estoy encantado de compartirlo. Open Subtitles لانود كابوس التعليق عنّ ذلك ببث مُباشر ولكنّ مُنذ ان وقعت على إتفاق لعدم نشر ذلك.
    Así, Madagascar figura entre los 62 primeros Estados que firmaron el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que ratificó el 10 de agosto de 1970. UN وهكذا فهي احدى اﻟ ٦٢ دولة اﻷولى التي وقعت على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وصدقت عليها في ١٠ آب/أغسطس ١٩٧٠.
    Se llegó a un acuerdo respecto del establecimiento y la ejecución del presupuesto de la Organización y con ese fin los Jefes de Estado firmaron el acuerdo correspondiente. UN وتم الاتفاق على الإجراءات المتعلقة بوضع ميزانية المنظمة وتنفيذها ووقع رؤساء الدول اتفاقا في هذا الشأن.
    Bangladesh, Jordania, Omán y Tailandia firmaron el Memorando de Entendimiento en 2004; UN ووقع كل من الأردن، وبنغلاديش، وتايلند، وعمان مذكرة التفاهم في عام 2004؛
    En 2003, representantes británicos y estadounidenses firmaron el Acuerdo de Wideawake por el que se abrió la pista de aterrizaje al tráfico aéreo civil. 2. Situación constitucional y política UN وفي عام 2003، وقّع مسؤولون بريطانيون ومسؤولون من الولايات المتحدة على الاتفاق المتعلق بمهبط الطائرات وايدأويك، الذي فُتح المهبط بموجبه أمام حركة الطائرات المدنية المستأجرة.
    En 1921, la Sociedad de las Naciones organizó una conferencia internacional en la que 33 países firmaron el Convenio Internacional para la Represión de la Trata de Mujeres y Niños. UN في عام 1921، عقدت عصبة الأمم مؤتمرا دوليا وقّع فيه 33 بلدا على الاتفاقية الدولية لقمع الاتجار بالمرأة والأطفال.
    Recordando que Nueva Zelandia y Tokelau firmaron el 21 de noviembre de 2003 un documento titulado " Declaración conjunta sobre los principios de asociación " , en que se establecían los derechos y las responsabilidades de los dos asociados, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " تم فيها تحديد حقوق البلدين الشريكين ومسؤولياتهما،
    Todos los signatarios que debían suscribirlo firmaron el contrato en diciembre de 2007. UN وقع جميع الأطراف الملزمة بالتوقيع على العقد في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Cabe recordar que los grupos armados en cuestión no firmaron el Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka y se considera que son muy peligrosos. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجماعات المسلحة المعنية لم توقع على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وتعتبر خطيرة للغاية.
    Más de un millar de organizaciones firmaron el compromiso de la Alianza de adoptar prácticas justas de empleo. UN ووقّع أكثر من ألف منظمة على تعهد أصحاب العمل بتطبيق ممارسات توظيف عادلة.
    El 10 de diciembre de 1999, además, firmaron el instrumento 23 Estados partes en la Convención. UN وفي ذلك اليوم، وقَّعت على هذا الصك 23 دولة طرفا في الاتفاقية.
    Los Estados Unidos esperan que todas las naciones que firmaron ayer el Acuerdo depositen a la brevedad sus instrumentos de ratificación y exhorta a las que ayer no firmaron el Acuerdo a que lo hagan lo antes posible a fin de que pueda entrar en vigor en un futuro próximo. UN والولايات المتحدة يحدوها اﻷمل في أن تقوم جميع الدول التي وقﱠعت على الاتفاق باﻷمس قريبا بايداع صكوك تصديقها، وتحث الدول التي لم تتمكن من التوقيع على الاتفاق باﻷمس أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن لكي يدخل الاتفاق حيز النفاذ في المستقبل القريب.
    Deme los nombres de los 3 Jefes de Estado que firmaron el acuerdo de Yalta en 1.945. Open Subtitles سيدتى هل يمكنك ان تخبرينى على اسماء الثلاث رؤساء الذين وقعوا على معاهدة ياطا عام 1945
    El 22 de diciembre de 1997 estos representantes, con el Sr. Hussein Adid y el Sr. Ali Mahdi actuando como copresidentes, firmaron el Acuerdo Conjunto de El Cairo. UN وفي ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، تم التوقيع على اتفاق مشترك من جانب المشاركين في اجتماع القاهرة، ومنهم حسين عيديد وعلي مهدي بوصفهما رئيسين مشاركين.
    El texto del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central lo firmaron el 8 de septiembre de 2006 en Semipalatinsk los cinco Estados del Asia central. UN لقد جرى التوقيع على نص معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 8 أيلول/سبتمبر 2006، في سيميبالاتينسك من جانب الدول الخمس في وسط آسيا.
    firmaron el acuerdo el Presidente Museveni, de Uganda y el Presidente Bashir, del Sudán. UN وقد وقع على الاتفاق الرئيس موسِفيني رئيس جمهورية أوغندا والرئيس البشير رئيس جمهورية السودان.
    En ese período firmaron el Protocolo 84 Partes. UN وقد وقَّع 84 طرفاً على البروتوكول خلال هذه الفترة المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد