ويكيبيديا

    "firmaron un contrato" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عقدا
        
    • عقداً
        
    • بتوقيع عقد
        
    • مديرية الأشغال
        
    El demandado, un comprador austríaco, y el demandante, un vendedor húngaro, firmaron un contrato para la compraventa de cerezas en conserva. UN وقّع مشتر نمساوي، المدعى عليه، وبائع هنغاري، المدعي، عقدا لشراء وبيع كرز حامض.
    Un comprador australiano y un vendedor chino firmaron un contrato para la compra de prendas de vestir. UN أبرم مشترٍ أسترالي وبائع صيني عقدا لشراء ملابس.
    Un vendedor chino y un comprador belga firmaron un contrato de compraventa de neumáticos. UN أبرم بائع صيني ومشترٍ بلجيكي عقدا لبيع إطارات.
    Un comprador chino y un vendedor belga firmaron un contrato para la venta internacional de soldadoras eléctricas. UN أبرم مشتر صيني وبائع بلجيكي عقداً لبيع أجهزة لحام كهربائي.
    Un comprador chino y un vendedor de Singapur firmaron un contrato para la compra de grupos electrógenos diésel. UN أبرم مشتر صيني وبائع من سنغافورة عقداً لشراء وحدات لتوليد الكهرباء تعمل بالديزل.
    209. El 17 de abril de 1982 la FDSP y el Departamento de Obras Navales del Ministerio de Defensa del Iraq, firmaron un contrato para la realización de obras de reconocimiento de emplazamientos en Basrah, Iraq. UN 209- ففي 17 نيسان/أبريل 1982، قامت المديرية الاتحادية ووزارة الدفاع العراقية ومديرية أشغال القوة البحرية بتوقيع عقد لإجراء أعمال مسح للموقع في البصرة بالعراق.
    Un comprador alemán y un vendedor chino firmaron un contrato para la compraventa de alubias mung. UN أبرم مشترٍ ألماني وبائع صيني عقدا لبيع لوبيا ذهبية.
    Un comprador de Botswana y un vendedor de Australia firmaron un contrato para el encargo y la instalación de una plataforma de ejercicios. UN أبرم مشترٍ من بوتسوانا وبائع من أستراليا عقدا لتشغيل وتركيب جهاز للحفر.
    Los compradores firmaron un contrato con el vendedor para la distribución de combustible. UN أبرم المشترون عقدا مع البائع لتوزيع وقود.
    En 1993, los Estados Unidos y la Federación de Rusia firmaron un contrato en virtud del cual los Estados Unidos comprarían el uranio de calidad inferior resultante de la mezcla del material de uranio con el uranio muy enriquecido en plantas rusas. UN وفي عام ١٩٩٣، وقعت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي عقدا تشتري الولايات المتحدة بموجبه اليورانيوم المتدني الدرجة الناتج عن مزج مادة اليورانيوم باليورانيوم المغنى جدا في المحطات الروسية.
    El demandante, una empresa húngara, y el demandado, una empresa austríaca, firmaron un contrato de compraventa de contenedores. UN وقع المدعي ، وهو شركة هنغارية ، والمدعى عليه ، شركة نمساوية ، عقدا لبيع الحاويات .
    La Al-Rashid Contracting Company, que era el principal contratista del proyecto, y la IMP Metall firmaron un contrato el 25 de abril de 1990. UN وأبرمت منشأة الرشيد التعاقدية مع أي إم بي ميتال عقدا في 25 نيسان/أبريل 1990. وحصلت منشأة الرشيد التعاقدية على العقد الرئيسي للمشروع.
    El 15 de octubre de 2007, las Naciones Unidas firmaron un contrato de servicios logísticos multifunciones con un único proveedor, Pacific Architects and Engineers (PAE), por valor de 250 millones de dólares durante un período de seis meses. UN 14 - في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وقعت الأمم المتحدة عقدا أُحادي المصدر متعدد الأغراض للخدمات اللوجستية قيمته 250 مليون دولار مع شركة باسيفيك اركيتيكتس آند إنجنيرز لفترة ستة أشهر.
    Un comprador australiano y un vendedor chino firmaron un contrato para la compraventa de reproductores de DVD. UN أبرم مشترٍ أسترالي وبائع صيني عقدا لبيع أجهزة عرض أقراص فيديو رقمية (دي في دي).
    a) El Gobierno de la República de Corea y la Autoridad firmaron un contrato para la exploración de nódulos polimetálicos en la Zona el 27 de abril de 2001 en Seúl; UN (أ) وقعت حكومة جمهورية كوريا والسلطة عقدا لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة في 27 نيسان/أبريل 2001، في سول؛
    firmaron un contrato conmigo según el cual Cortlandt se construiría exactamente como yo lo diseñara. Open Subtitles أنت أبرمت معى عقداً على أن تبنى الكورتلاند تماماً كما صممتها، أنا صممتها على هذا الشرط فقط
    La AlFao, contratista principal del proyecto, y la IMP Metall firmaron un contrato el 14 de marzo de 1989. UN وأبرمت الفاو مع أي إم بي ميتال عقداً في 14 آذار/مارس 1989. وقد حصلت الفاو على العقد الرئيسي للمشروع.
    El 29 de diciembre de 1991, el reclamante y el contratista firmaron un contrato revisado para terminar el edificio. UN وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 1991، أبرم صاحب المطالبة عقداً منقحاً مع المقاول من أجل إكمال المبنى الجديد.
    Resumen preparado por Panfeng Fu Un comprador chino y un vendedor alemán firmaron un contrato para la compra de estufas eléctricas y otros productos. La entrega de las mercancías debía hacerse CIF. UN أبرم مشتر صيني وبائع ألماني عقداً لشراء أجهزة تدفئة كهربائية بالهواء الساخن ومنتجات أخرى، على أن يشمل ثمن البضائع لدى تسليمها الكلفة ورسوم التأمين وتكاليف الشحن.
    Las Naciones Unidas y la empresa de servicios de consultoría de arquitectura e ingeniería seleccionada firmaron un contrato el 26 de febrero de 2014. UN وقامت الأمم المتحدة وشركة الخدمات الاستشارية المعمارية والهندسية التي وقع عليها الاختيار بتوقيع عقد في 26 شباط/فبراير 2014.
    El Gobierno de Chipre facilitó la contratación de personas desempleadas y económicamente inactivas que luchan por entrar al mercado laboral y mantenerse en él mediante una iniciativa en la que las empresas participantes firmaron un contrato de 14 meses que sufraga el 65% de los costes laborales de la persona empleada. UN 41 -ويسّرت حكومة قبرص تشغيل أشخاص غير ناشطين اقتصاديا وعاطلين من الذين يجدون صعوبة بالغة في شق طريقهم إلى سوق العمل والاستمرار فيها، وذلك من خلال مبادرة تقوم فيها الشركات التجارية المشاركة بتوقيع عقد مدته 14 شهرا يقضي بأن تتكفل الشركة بدفع 65 في المائة من تكلفة تشغيل الشخص الواحد منهم.
    239. El 5 de abril de 1981, la DFSA y el Ministerio de Defensa del Iraq, Dirección General de Obras Militares, firmaron un contrato para el diseño y construcción de tres bases militares en el Iraq (el " contrato principal " ). UN 239- وبتاريخ 5 نيسان/أبريل 1981 تعاقدت المديرية الاتحادية مع وزارة الدفاع العراقية، المديرية العامة للأشغال العسكرية ( " مديرية الأشغال " ) على تصميم وتشييد ثلاث قواعد عسكرية في العراق ( " العقد الرئيسي " ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد