ويكيبيديا

    "fiscal militar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدعي العام العسكري
        
    • المدعي العسكري
        
    • النائب العام العسكري
        
    • النيابة العامة العسكرية
        
    • النيابة العسكرية
        
    • النائب العسكري
        
    • المدعين العسكريين
        
    • القاضي العسكري
        
    • والنائب العام العسكري
        
    • للمدعي العام العسكري
        
    • مدع عام عسكري
        
    Esas investigaciones se consideran extremadamente importantes, y el Fiscal Militar General participa personalmente en el examen de muchos casos. UN وتُعتبر هذه التحقيقات بالغة الأهمية، ويشارك المدعي العام العسكري شخصياً في النظر في العديد من القضايا.
    El Fiscal Militar General ha solicitado un examen adicional de 2 de esos incidentes. UN وطلب المدعي العام العسكري إجراء مزيد من الاستعراض لاثنين من تلك الحوادث.
    En la Oficina del Fiscal Militar Regional se presentó una demanda contra el sargento. UN وقد سجل اتهام ضد الرقيب في مكتب المدعي العام العسكري الاقليمي.
    Como se había concluido que la causa de la muerte no era violenta, la oficina del Fiscal Militar de Iasi ordenó que no se incoara un caso penal ante el tribunal en este caso. UN ونظرا إلى ما أعلن من أن سبب الوفاة لم يكن عنيفا، فان مكتب المدعي العسكري ﻹياسي أمر بعدم توجيه اتهامات جنائية في الحالة.
    El Gobierno respondió que una investigación de la oficina del Fiscal Militar de Bucarest había llegado a la conclusión de que no se habían ejercido violencias contra Doru Marian Beldie. UN وردت الحكومة بأن تحقيقا أجراه مكتب المدعي العسكري لبوخارست انتهى الى أنه لم يرتكب عنف ضد دورو ماريان بلدي.
    Se informa también que la Oficina del Fiscal Militar de la guarnición de Sertolovsky, distrito militar de San Petersburgo, se negó a iniciar una causa penal. UN وأُفيد أن مكتب النائب العام العسكري لحامية سيرتولوفسكي في مركز سان بطرس بورغ العسكري قد رفض افتتاح دعوى جنائية.
    Si la investigación es suficiente, un Fiscal Militar o el Fiscal Militar Jefe decide si procede incoar un procedimiento penal o disciplinario, basándose en las pruebas existentes y en la naturaleza de la presunta conducta indebida. UN وإذا لم يكن هناك حاجة لتحقيق تكميلي، يقرر المدعي العام العسكري أو رئيس النيابة العامة العسكرية مدى ملاءمة رفع دعوى جنائية أو تأديبية، استنادا إلى الأدلة المتوافرة وطبيعة سوء السلوك المزعوم.
    Pero el problema sigue siendo el mismo: el magistrado militar, el Fiscal Militar emprende una investigación. La víctima comparece, si está viva, o comparecen los testigos, y se realiza una investigación. UN لكن السؤال يظل هو نفسه: القاضي العسكري، النيابة العسكرية ستباشر التحقيق ويستدعي الضحية إذا كان حيا، أو يُستدعى شهود العيان ويجرى التحقيق.
    La investigación oficial está ahora en manos del Fiscal Militar. UN والتحقيق الرسمي اﻵن بين يدي المدعي العام العسكري.
    Algunos funcionarios gubernamentales expresaron su satisfacción con diversos aspectos del trabajo de la Operación, como el suministro de información al Ministerio de Justicia y su cooperación con la Oficina del Fiscal Militar General. UN وأعرب عدد من المسؤولين الحكوميين عن تقديرهم لما اضطلعت به العملية الميدانية من عمل في مجالات عدة، مثل تزويد وزارة العدل بالمعلومات والتعاون مع مكتب المدعي العام العسكري.
    Algunos funcionarios gubernamentales expresaron su satisfacción con diversos aspectos del trabajo de la Operación, como el suministro de información al Ministerio de Justicia y su cooperación con la Oficina del Fiscal Militar General. UN وأعرب عدد من المسؤولين الحكوميين عن تقديرهم لما اضطلعت به العملية الميدانية من عمل في مجالات عدة، مثل تزويد وزارة العدل بالمعلومات والتعاون مع مكتب المدعي العام العسكري.
    El Gobierno replicó que el Fiscal Militar de Niš había denunciado a un oficial militar por el delito de extorsión de testimonio. UN وردت الحكومة بأن المدعي العام العسكري في نيش قد قدم شكوى ضد أحد أفراد الجيش بتهمة انتزاع شهادة.
    Además, reuniones de coordinación semanales con representantes del Gobierno, incluida la Oficina del Fiscal Militar, a fin de intercambiar información sobre casos relacionados con los derechos humanos UN إضافة إلى ذلك، تعقد اجتماعات تنسيقية أسبوعية مع ممثلين عن الحكومة بمن فيهم مكتب المدعي العام العسكري لتبادل المعلومات عن قضايا حقوق الإنسان
    El Fiscal Militar ha abierto una investigación del incidente. UN وفتح المدعي العام العسكري تحقيقا في الحادث.
    El único recurso de que disponía era el de presentar una queja a un Fiscal Militar superior. UN فلا يبقى لهذا الشخص سوى سبيل تظلم واحد يلجأ إليه برفع شكوى إلى المدعي العسكري اﻷعلى.
    Se presentó una denuncia por malos tratos policiales ante el Fiscal Militar. UN ورُفعت شكوى من سوء معاملة الشرطة إلى المدعي العسكري.
    El Fiscal Militar encargado de la investigación exoneró de responsabilidad a los guardias. UN وخلص المدعي العسكري المكلف إجراء التحقيق إلى أن الحرس لم يرتكبوا خطأ.
    El núcleo del sistema de justicia militar es el Fiscal Militar General, que jurídicamente es independiente de la jerarquía de mando militar. UN ويشغل النائب العام العسكري المكانة الرئيسية في نظام العدالة العسكرية، وهو مستقل قانونا عن التسلسل القيادي العسكري.
    En el presente documento se reseñan los resultados de algunas de las investigaciones que se han concluido y las decisiones que ha adoptado el Fiscal Militar General. UN وتسلط هذه الورقة الضوء على نتائج بعض التحقيقات التي اكتملت والقرارات التي اتخذها النائب العام العسكري.
    Otra treta para evitar cumplir las órdenes judiciales de poner en libertad a los detenidos consistía en soltar a la persona y volverla a arrestar inmediatamente con una orden de detención dictada por el Fiscal Militar o el máximo responsable del sistema judicial militar. UN 149 - وفي أحيان أخرى كان يتم التحايل على قرارات المحاكم النظامية، بالإفراج عن الشخص وتوقيفه بشكل فوري بمقتضى مذكرة اعتقال جديدة صادرة عن النيابة العامة العسكرية أو عن رئيس هيئة القضاء العسكري.
    En la comunicación se indicaba que el Sr. Benítez había sido suspendido en sus funciones por el Fiscal Militar durante un período de tres meses de conformidad con una disposición del Código de Justicia Militar. UN وأشارت الرسالة إلى صدور قرار عن النيابة العسكرية بمنع السيد بينيتيز من مباشرة عمله لمدة ثلاثة أشهر عملا بأحكام قانون القضاء العسكري.
    Según se informa, presentó una denuncia por malos tratos y fue interrogado por el Fiscal Militar de Bucarest, que ordenó la apertura de una investigación. UN وأُفيد أن إيلي قدم شكوى على سوء المعاملة وأن النائب العسكري في بوخارست استجوبه بعد فتح تحقيق في القضية.
    Añade que cuatro de las cinco personas detenidas en relación con el caso Manlan eran policías y que ni el Fiscal Principal del Estado ni el Fiscal Militar Jefe parecen haber tomado medida alguna en el caso Itaba, en el que se ha presentado una apelación. UN وأضافت قائلة إن أربعة أشخاص من الخمسة الذين اعتُقلوا فيما يتعلق بقضية مانلان كانوا من أفراد الشرطة وأن المدعي العام الرئيسي للدولة وكبير المدعين العسكريين العامين لم يتخذا، فيما يبدو، أي إجراء في قضية إيتابا التي قُدِّم طعن بشأنها.
    El Fiscal Militar es designado por el Auditor General del ejército y los miembros legos, quienes son oficiales u oficiales asimilados, son designados por el " oficial encargado de la administración judicial " 63. UN ويُعين القاضي العسكري من قبل القاضي العسكري العام، بينما يُعين الأعضاء غير القانونيين، وهم ضباط أو ضباط صف، من قبل " الضابط المسؤول عن إدارة المحكمة " (63).
    El Fiscal Militar General y la fiscalía militar desempeñan un importante papel en el sistema de las FDI para investigar presuntas violaciones del derecho relativo a los conflictos armados. UN 50 - يضطلع المدعي العام العسكري والنائب العام العسكري بدور رئيسي في النظام الذي يتبعه جيش الدفاع الإسرائيلي للتحقيق في الانتهاكات المزعومة لقانون النـزاعات المسلحة.
    Estos dependen únicamente del Fiscal Militar General y no están sometidos a las órdenes directas de mandos ajenos a la Fiscalía. UN فكل منهم خاضع للمدعي العام العسكري فقط، ولا يتلقى أي أوامر مباشرة من قادة عسكريين من خارج الهيئة.
    Como explicó un antiguo Fiscal Militar General, el Fiscal Militar General tiene una posición única en las fuerzas armadas: UN وكما أوضح ذلك مدع عام عسكري سابق، يتمتع المدعي العام العسكري بمركز فريد من نوعه في الجيش:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد