ويكيبيديا

    "fiscales bilaterales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الضريبية الثنائية
        
    • ضريبية ثنائية
        
    El representante de la OCDE señaló que esa Organización estaba preparando una disposición para los acuerdos fiscales bilaterales en la que se previera la prestación de asistencia en materia de recaudación de impuestos. UN وأشار ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الى أن المنظمة تعكف على وضع حكم في المعاهدات الضريبية الثنائية ينص على تقديم المساعدة في المسائل المتصلة بجباية الضرائب.
    Los problemas de doble tributación resultantes se pueden paliar mediante tratados fiscales bilaterales. UN ويمكن أن تخفف المعاهدات الضريبية الثنائية من المشاكل الناجمة عن الازدواج الضريبي.
    Amplia experiencia en negociación de tratados fiscales bilaterales. UN ولها خبرة واسعة في مجال التفاوض بشأن الاتفاقات الضريبية الثنائية.
    Los países que deseen hacerlo pueden incluir lo siguiente en sus acuerdos fiscales bilaterales: UN ويمكن للبلدان التي ترغب في القيام بذلك أن تدرج في معاهداتها الضريبية الثنائية النص التالي:
    Se dijo que el mejor modo de facilitar el acceso a la información tributaria era concertar tratados fiscales bilaterales con cláusulas de intercambio de información o acuerdos internacionales específicos sobre el intercambio de información. UN ٧١ - ولوحظ أن أفضل طريقة لتيسير الوصول إلى المعلومات الضريبية تتمثل في إبرام اتفاقات ضريبية ثنائية تتضمن أحكاما بشأن تبادل المعلومات، أو اتفاقات دولية مستقلة تتعلق بتبادل المعلومات.
    d) Revisión del Manual para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales entre países desarrollados y países en desarrollo; UN د - تنقيح دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    ii) Manual para la Negociación de Acuerdos fiscales bilaterales entre Países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    Los países utilizan generalmente los modelos de tratados de doble imposición como punto de partida para negociar acuerdos fiscales bilaterales. UN 14 - وتستخدم البلدان عموما نماذج معاهدات الازدواج الضريبي كنقطة انطلاق عند التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية.
    ii) Manual para la Negociación de Acuerdos fiscales bilaterales entre Países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    ii) Manual para la Negociación de Acuerdos fiscales bilaterales entre Países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    ii) Manual para la Negociación de Acuerdos fiscales bilaterales entre Países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    ii) Manual para la Negociación de Acuerdos fiscales bilaterales entre Países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    ii) Manual para la negociación de tratados fiscales bilaterales entre los países desarrollados y los países en desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    ii) Manual para la Negociación de Acuerdos fiscales bilaterales entre Países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    ii) Manual para la Negociación de Acuerdos fiscales bilaterales entre Países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    Manual para la Negociación de Acuerdos fiscales bilaterales entre Países Desarrollados y Países en Desarrollo UN دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Las disposiciones de casi todos los tratados fiscales bilaterales son recíprocas. UN وأحكام المعاهدات الضريبية الثنائية كلها تقريبا قائمة على المعاملة بالمثل.
    Prácticamente todos los tratados fiscales bilaterales se basan en ellas. UN فجميع المعاهدات الضريبية الثنائية تقريبا تستند إليهما.
    Los participantes convinieron en facilitar a la Secretaría de las Naciones Unidas ejemplares de los nuevos acuerdos fiscales bilaterales que concertaran, en todos los idiomas en que se hubieran ratificado, a fin de prestar pleno apoyo a esa publicación. UN ووافق المشتركون على تزويد اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بنسخ من الاتفاقيات الضريبية الثنائية الجديدة وذلك بجميع اللغات التي أبرمت بها من أجل دعم المجموعة دعما كاملا.
    Cabe mencionar en particular la revisión de la Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo y el Manual de las Naciones Unidas para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales entre países desarrollados y países en desarrollo. UN ويتضمن ذلك تنقيح نموذج اﻷمم المتحدة لاتفاقية الازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Era improbable que los países que tuvieran la condición de paraísos fiscales concertaran tratados fiscales bilaterales con cláusulas de intercambio de información con países que no tuvieran esa misma condición, pues pondrían en peligro su propia existencia como paraísos fiscales. UN ولا يحتمل أن تدخل بلدان اللجوء الضريبي هذه في معاهدات ضريبية ثنائية تتضمن أحكاما لتبادل المعلومات مع البلدان التي تحظر اللجوء الضريبي، فوجودها ذاته كملجأ ضريبي سوف يتعرض بالتالي للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد