ويكيبيديا

    "fiscalidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الضرائب
        
    • والضرائب
        
    • الضريبة
        
    • بضريبة
        
    • بالضرائب
        
    • النظام الضريبي
        
    • القواعد الضريبية المطبقة
        
    • بالقضايا الضريبية الأسترالية
        
    • ضرائب
        
    Puesto que el valor de la reventa refleja beneficios inferiores, la sociedad aumenta su ganancia a nivel de la fiscalidad directa; UN وبما أن إعادة البيع تنطوي على انخفاض في الأرباح، فإن الشركة تحقق مكاسب أكبر من حيث الضرائب المباشرة؛
    56. Actualmente el sistema de la hacienda pública se caracteriza por una fiscalidad excesiva y un gasto insuficiente. UN ٦٥- ويتسم نظام المالية العامة في الوقت الحاضر بالافراط في فرض الضرائب والقصور في اﻹنفاق.
    Los ingresos fiscales son inadecuados y la fiscalidad se ha hecho más regresiva. UN وتعتبر الايرادات الضريبية غير كافية وأصبح فرض الضرائب تنازلياً الى حد أبعد.
    Así, la mejora de la salud depende de las políticas públicas en materia de comercio, fiscalidad, educación, agricultura, desarrollo urbano, alimentos y producción farmacéutica. UN وهكذا، فإن التحسينات في الصحة تعتمد على السياسات العامة المتصلة بالتجارة والضرائب والتعليم والزراعة والتنمية الحضرية وإنتاج الأغذية والمستحضرات الصيدلانية.
    - el efecto de la fiscalidad sobre las decisiones de invertir en el extranjero UN ● أثر الضريبة على قرارات الاستثمار اﻷجنبي
    En cuanto al transporte por carretera, la Unión Europea está revisando su Directiva de fiscalidad de la energía a fin de lograr la neutralidad fiscal de los combustibles a partir de 2023. UN وفي مجال النقل البري، يعكف الاتحاد الأوروبي على مراجعة توجيهه المتعلق بضريبة الطاقة لتحقيق الحياد الضريبي بالنسبة إلى الوقود اعتباراً من عام 2023.
    No obstante, parece que las disposiciones creadas al efecto no hacen referencia ni a la fiscalidad, ni a la seguridad social ni a la paternidad. UN وأضافت مع ذلك أن المقترحات المقدمة لا تتعلق على ما يبدو بالضرائب أو الضمان الاجتماعي أو القرابة.
    Las organizaciones no gubernamentales están sujetas a un proceso obligatorio de registro, que es complicado y falto de transparencia, y a una fiscalidad elevada. UN وتخضع المنظمات غير الحكومية لعملية تسجيل إلزامية مرهقة وتنقصها الشفافية ولمستوى مرتفع من الضرائب.
    :: Capacitación del personal nacional en los ámbitos de control de la inmigración, aduanas, fiscalidad y supervisión financiera; UN :: تدريب الموظفين الوطنيين في مجالات مراقبة الهجرة والمراقبة الجمركية وجباية الضرائب والرقابة المالية؛
    fiscalidad de los proyectos de desarrollo UN فرض الضرائب على المشاريع الإنمائية
    fiscalidad de los proyectos de desarrollo UN فرض الضرائب على المشاريع الإنمائية
    Hacer frente a la desigualdad económica por medio de la creación de empleo, la capacitación, la fiscalidad y el gasto social. UN :: معالجة عدم المساواة الاقتصادية من خلال إيجاد فرص عمل، والتدريب، وفرض الضرائب والإنفاق الاجتماعي
    iv) fiscalidad de los proyectos de desarrollo; UN ' 4` فرض الضرائب على المشاريع الإنمائية؛
    La existencia de diferentes ordenamientos jurídicos que no se han armonizado o modernizado provoca complicaciones en materia comercial, especialmente en esferas tales como la constitución de sociedades, su inscripción, la concesión de licencias y la fiscalidad. UN فوجود أنظمة قانونية مختلفة لم يتم التنسيق بينها أو تحديثها يثير تعقيدات في الميدان التجاري، لا سيما في مجالات مثل تكوين الشركات، وتسجيلها، وإجراءات الترخيص، والضرائب.
    - la mayoría de las PYME no tienen necesidad de un asesoramiento complejo en materia de contabilidad, fiscalidad y auditoría de cuentas, y sí, en cambio, de orientaciones fáciles de entender y a un precio asequible sobre contabilidad y gestión; UN :: أن أغلبية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم لا تحتاج إلى مشورة معقدة بخصوص المحاسبة والضرائب ومراجعة الحسابات، بل تحتاج إلى إرشادات منخفضة التكلفة ومفهومة في مجالي المحاسبة والإدارة؛
    Gran parte del debate continúa centrándose en la postura constitucional de dicha República, habida cuenta de que el Estado ha asumido nuevas competencias en materia de seguridad y fiscalidad. UN ولا يزال معظم الجدل يركز على المركز الدستوري لجمهورية صربسكا، نظرا لتولي الدولة الاختصاصات الجديدة في ميداني الأمن والضرائب.
    En particular la tierra de cultivo está libre de impuestos, el ingreso de los agricultores está sometido a una fiscalidad menor que otros ingresos y el equipo agrícola de importación está exento del pago del 50% de los aranceles. UN وخاصة أن اﻷراضي الزراعية معفاة من الضرائب، وتفرض ضريبة على دخل المزرعة بنسبة تقل عن الضريبة المفروضة عن الدخل من مصادر أخرى، وتُعفى المعدات الزراعية المستوردة من ضريبة الاستهلاك بنسبة ٥٠ في المائة.
    En particular la tierra de cultivo está libre de impuestos, el ingreso de los agricultores está sometido a una fiscalidad menor que otros ingresos y el equipo agrícola de importación está exento del pago del 50% de los aranceles. UN وخاصة أن الأراضي الزراعية معفاة من الضرائب، وتفرض ضريبة على دخل المزرعة بنسبة تقل عن الضريبة المفروضة عن الدخل من مصادر أخرى، وتُعفى المعدات الزراعية المستوردة من ضريبة الاستهلاك بنسبة 50 في المائة.
    Según la información proporcionada por la Potencia administradora, Anguila, junto con otros territorios del Reino Unido en el Caribe, ha acordado aplicar la Directiva de la Unión Europea en materia de fiscalidad de los rendimientos del ahorro cuando entre en vigor en 2005. UN 39 - وحسب المعلومات التي قدمتها السلطة القائمة بالإدارة، فإن أنغيلا، شأنها شأن أقاليم المملكة المتحدة الأخرى في منطقة البحر الكاريبي، قد وافقت على تنفيذ توجيه الاتحاد الأوروبي المتعلق بضريبة الادخار عند دخوله حيز التنفيذ سنة 2005.
    Se reconoció, sin embargo, que en muchos sistemas de recopilación de datos la medición de los ingresos y la riqueza se basa en conceptos de ingreso basado en la fiscalidad, o no se explica en absoluto la metodología para el reconocimiento de los ingresos. UN غير أنه تم التسليم بأن قياس الدخل والثروة، في العديد من خطط جمع البيانات، يقوم إما على مفاهيم الدخل المتصل بالضرائب أو أن منهجية تحديد الدخل لم توضح البتة.
    La fiscalidad nacional y la movilización de recursos nacionales UN النظام الضريبي المحلي وتعبئة الموارد المحلية
    En respuesta a la cuestión de si la gratificación es un donativo que podría escapar a la fiscalidad del trabajo, el Tribunal Constitucional concluyó que la disposición era constitucional. UN وخلصت هذه المحكمة إلى دستورية هذا الحكم في ردها على مسألة اعتبار المكافأة هبة يمكن إعفاؤها من القواعد الضريبية المطبقة على العمل.
    Australian Tax Cases y otras publicaciones sobre fiscalidad. UN إتش (CCH) للمنشورات الضريبية والمنشورات المتعلقة بالقضايا الضريبية الأسترالية ومنشورات ضريبية أخرى.
    El Gobierno ha adoptado dos tipos de medidas sobre la fiscalidad de las familias. UN وقد اعتمدت الحكومة نوعين من التدابير بشأن ضرائب الأُسر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد