Recientemente fue enmendada la legislación en vigor en la esfera de la fiscalización de drogas a fin de eliminar las facultades discrecionales de los magistrados de imponer una multa o una condena en suspenso. | UN | إن القانون النافذ في مجال مراقبة المخدرات عُدل مؤخرا ﻹلغاء السلطات الاجتهادية التي كان يتمتع بها القضاة فيما يتعلق بفرض غرامة أو تعليق الحكم. |
ii) El número de gobiernos que atienden a las recomendaciones de la Comisión para aplicar las disposiciones en los tratados de fiscalización de drogas a fin de prevenir la desviación de las sustancias utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. | UN | `2 ' عدد الحكومات التي تعمل بتوصيات اللجنة لتنفيذ أحكام في معاهدات مراقبة المخدرات لمنع تحويل المواد المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية. |
135. Más concretamente, la Comisión reconoció la necesidad de adoptar medidas universales para aplicar las disposiciones del artículo 12 y las recomendaciones de la Junta y armonizar los sistemas de fiscalización de drogas a fin de impedir nuevas brechas que los traficantes aprovecharían rápidamente. | UN | ٥٣١ - واعترفت اللجنة ، على اﻷخص ، بالحاجة الى عمل عالمي لتنفيذ أحكام المادة ٢١ وتوصيات الهيئة ، والى اتساق نظم مراقبة المخدرات بغية منع نشوء ثغرات يستغلها المتجرون بسرعة . |
h) La calidad de la asistencia prestada a los Estados Miembros para aplicar las disposiciones en los tratados de fiscalización de drogas a fin de prevenir la desviación de las sustancias utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; | UN | (ح) نوعية المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء لتنفيذ أحكام في معاهدات مراقبة المخدرات لمنع تحويل المواد المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛ |
Otro representante sugirió que en el marco del tema titulado " Directrices de política del programa contra la droga de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito " tuviera lugar un intercambio de información sobre la labor de otras organizaciones internacionales que se ocuparan de la fiscalización de drogas, a fin de mejorar la coordinación. | UN | واقترح آخر أن يتم في إطار البند المعنون " التوجيهات السياساتية إلى برنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة " ، تبادل المعلومات بشأن عمل سائر المنظمات الدولية العاملة في مجال مراقبة المخدرات لتحسين التنسيق. |
i) El número de gobiernos que atienden a las recomendaciones de la Comisión para aplicar las disposiciones en los tratados de fiscalización de drogas a fin de prevenir la desviación de las sustancias utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; [texto actualizado a fin de reflejar el párrafo d) ii) del cuadro 15.10 del presupuesto, aprobado por la Asamblea General en su resolución 56/253] | UN | (ط) عدد الحكومات التي تعمل بتوصيات اللجنة لتنفيذ أحكام في معاهدات مراقبة المخدرات لمنع تحويل المواد المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛ ]استكمال يعكس ما ورد في الفقـــرة (د) `2 ' من الجدول 15-10 من الميزانية بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/253[ |
Observando la necesidad fundamental de cooperación internacional con los países proveedores tradicionales y establecidos en lo que respecta a la fiscalización de drogas a fin de garantizar la aplicación universal de las disposiciones de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes y de dicha Convención enmendada por el Protocolo de 1972, | UN | وإذ يلاحظ أن هناك حاجة جوهرية إلى التعاون الدولي على مراقبة المخدرات مع البلدان المورّدة التقليدية والراسخة، ضمانا للامتثال العالمي لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961() وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول 1972()، |
17. Aunque no parece que la demanda mundial de drogas ilícitas esté aumentando, todavía hay 25 millones de consumidores de drogas en el mundo. La ONUDD está promoviendo un enfoque integral de la fiscalización de drogas a fin de mejorar la salud y el bienestar de la humanidad, fomentar el desarrollo en las regiones que dependen del cultivo de drogas y reducir la vulnerabilidad de las ciudades y Estados a las drogas y la delincuencia. | UN | 17- لا يبدو أن الطلب العالمي على المخدرات غير المشروعة آخذ في التفاقم، ومع هذا لا يزال هناك 25 مليون شخص يتعاطون المخدرات في العالم.() ويشجع المكتب اتباع نهج جامع في مراقبة المخدرات بهدف تحسين صحة البشر ورفاههم، وتعزيز التنمية في المناطق المعتمدة على المحاصيل المخدرة والحد من إمكانيات انتشار المخدرات والجريمة في المدن والدول. |