Nota 4: la ONUV incluye la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del delito. | UN | ملاحظة 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
4. La ONUV incluye la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del delito. | UN | 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
Oficial de fiscalización de drogas y prevención del delito | UN | موظف معني بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
También se expresó reconocimiento por la función de la UNODC en la mejora de la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones en materia de fiscalización de drogas y prevención del delito y el terrorismo. | UN | وأُعرب أيضا عن التقدير للدور الذي يقوم به المكتب في تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى فيما يتعلق بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة والإرهاب. |
Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Oficina de fiscalización de drogas y prevención del delito | UN | مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان ، مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة |
La Oficina del Director Ejecutivo se integra con la del Director General y recibe recursos de la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del delito. | UN | ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام ويتلقى الدعم من موارد مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة. |
Además, hay que crear conciencia sobre el hecho de que los datos de la investigación científica y los resultados de laboratorio también pueden ayudar a determinar las nuevas amenazas posibles y los peligros para la salud, y de que esos datos y resultados apoyarán la labor de fiscalización de drogas y prevención del delito. | UN | ويلزم كذلك إذكاء الوعي بأهمية بيانات البحث العلمي ونتائج التحاليل المختبرية في كشف ما قد يستجدّ من تهديدات ومخاطر صحية، وبدور تلك النتائج في دعم جهود مراقبة المخدّرات ومنع الجريمة. |
Las responsabilidades del Director General se combinan con las del Director Ejecutivo de la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del delito de las Naciones Unidas. | UN | وتقترن مسؤوليات المدير العام بمسؤوليات المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة. |
Consciente de los vínculos que existen entre las drogas, las armas de fuego, el blanqueo de dinero y la corrupción, el Gobierno aprobó el Plan Nacional de Seguridad Pública, de cinco años de duración, y pidió a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que lo ayudara a poner en práctica determinados componentes de fiscalización de drogas y prevención del delito. | UN | ووعيا من الحكومة بالروابط بين المخدرات والأسلحة النارية والعنف وغسل الأموال والفساد، فقد اعتمدت خطة وطنية خماسية للأمن العام وطلبت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم المساعدة لتنفيذ عناصر منتقاة من مكوّنات الخطة تتعلق بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة. |
Objetivo: Coordinar y dirigir todas las actividades de fiscalización de drogas y prevención del delito, y lograr que se ejecuten plenamente los mandatos legislativos y se cumplan las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión del programa de trabajo y de los recursos humanos y financieros. | UN | الهدف: تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدِّرات ومنع الجريمة وتوفير القيادة لها، وكفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية. |
El nuevo Centro y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas formarán, sumados, una nueva Oficina de fiscalización de drogas y prevención del delito. | UN | وسيشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة الجديد. |
Hubo también un intercambio de opiniones con el Director Ejecutivo de la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del delito de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وتم كذلك تبادل لﻵراء مع المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
El Secretario General Adjunto, Director Ejecutivo de la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del delito formula una declaración de introducción. | UN | وأدلى وكيل اﻷمين العام، المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ببيان استهلالي. |
c) Sirve de fuente de información técnica sobre las funciones programáticas de fiscalización de drogas y prevención del delito y sobre la elaboración de políticas al respecto; | UN | (ج) توفير ذخيرة من الدراية التقنية للمهام البرنامجية الخاصة بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ولصوغ السياسات؛ |
20. El Director Ejecutivo se encarga de coordinar y dirigir todas las actividades de las Naciones Unidas en materia de fiscalización de drogas y prevención del delito con miras a garantizar la coherencia, coordinación y complementariedad de esas actividades en todo el sistema de las Naciones Unidas y a evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | 20- المدير التنفيذي مسؤول عن تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة وقيادة تلك الأنشطة بهدف كفالة اتساقها وتنسيقها وتكاملها وعدم تكرارها على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Objetivo de la Organización: Coordinar y dirigir todas las actividades de fiscalización de drogas y prevención del delito, y lograr que se ejecuten plenamente los mandatos legislativos y se cumplan las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión del programa de trabajo y de los recursos humanos y financieros | UN | هدف المنظمة: تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة وتوفير القيادة الفعالة لها، وكفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية، والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية |
Ese panorama sombrío en materia de drogas es un desafío no sólo para los países africanos, sino también para la comunidad internacional y, por lo tanto, es preciso que el Plan de Acción de la Unión Africana sobre fiscalización de drogas y prevención del delito se aplique íntegramente. | UN | وتشكل الصورة القاتمة المتعلقة بالمخدرات تحديا ليس فقط للبلدان الأفريقية ولكن للمجتمع الدولي، ولذلك تستدعي التنفيذ الكامل لخطة عمل الاتحاد الأفريقي بشأن مكافحة المخدرات ومنع الجريمة. |
La Relatora recomendó que la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del delito tuviera en cuenta este factor en sus iniciativas, procediendo por ejemplo al acopio y análisis en profundidad de datos sobre el uso indebido de drogas por los niños, desagregados por edad, sexo y otras situaciones personales que puedan contribuir a la vulnerabilidad de los niños a esa dependencia. | UN | وأوصت بأن يأخذ مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة هذا العامل في اعتباره عند قيامه بمبادراته بما في ذلك الجمع والتحليل المتعمقان للبيانات المتعلقة باساءة استعمال المخدرات لدى اﻷطفال، مجزأة حسب العمر ونوع الجنس وغيرهما من الحالات الشخصية التي ربما تسهم في جعل اﻷطفال أكثر تعرضا لتلك اﻷشكال من اﻹدمان. |
5. Se invitó a la Oficina de Asuntos Jurídicos y a la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del delito a que enviaran a representantes para asistir a la reunión de expertos; ambos órganos respondieron que no podían participar. | UN | 5- ووُجهت دعوة إلى مكتب الشؤون القانونية ومكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة لإرسال ممثلين عنهما لحضور اجتماع الخبراء؛ وردت كلتا الهيئتين بأنهما غير قادرتين على حضور الاجتماع. |
10. La ciencia forense proporciona una base de pruebas objetivas para una labor eficaz de fiscalización de drogas y prevención del delito y requiere la colaboración de una serie de instituciones, servicios y profesionales. | UN | 10- يتيح علم التحليل الجنائي قاعدة قرائن موضوعية من أجل مراقبة المخدّرات ومنع الجريمة بصورة فعالة، وهو يستلزم تعاون عدد من المؤسسات والدوائر والمهنيين. |
Objetivo para 2010: Establecimiento e inicio de las operaciones de un mecanismo regional de fiscalización de drogas y prevención del delito | UN | المقياس المستهدف لعام 2010: إنشاء وتشغيل آلية إقليمية لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة |
La Dependencia de fiscalización de drogas y prevención del delito de la Unión Africana, en colaboración con las organizaciones subregionales africanas, debería intensificar su labor de promoción entre los Jefes de Estado y de gobierno de África a fin de fortalecer la voluntad política y asegurar la asignación de recursos para la fiscalización de drogas en el continente. | UN | وينبغي للوحدة المعنية بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة التابعة للاتحاد الأفريقي أن تعمد إلى التعاون في العمل مع المنظمات الأفريقية دون الاقليمية، لكي تعزز دورها في الدعوة إلى المناصرة لدى رؤساء الدول والحكومات الأفريقية من أجل تقوية الارادة السياسية وضمان تخصيص الموارد لمكافحة المخدرات في القارة؛ |
La UNODC es el guardián de las convenciones de las Naciones Unidas sobre fiscalización de drogas y prevención del delito, y mantiene un compendio de buenas prácticas y directrices jurídicas. | UN | ولاحظ أن اتفاقيات الأمم المتحدة المعنية بمراقبة المخدرات وبالجريمة مودعة لدى ذلك المكتب الذي يحتفظ بخلاصة وافية للممارسات الجيدة والمبادئ التوجيهية القانونية. |
La nueva Oficina de fiscalización de drogas y prevención del delito debe permitir a las Naciones Unidas hacer frente con eficacia a estos desafíos. | UN | ومن شأن إنشاء المكتب الجديد لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة أن يمكن اﻷمم المتحدة من مواجهة هذه التحديات على نحو فعال. |