ويكيبيديا

    "fitosanitarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقاية النباتات
        
    • الصحة النباتية
        
    • حماية النباتات
        
    • لوقاية النباتات
        
    • المتعلقة بالصحة النباتية
        
    • الحجر الزراعي
        
    • الخاصة بوقاية النباتات
        
    • للصحة النباتية
        
    • بصحة النبات
        
    • حماية صحة النبات
        
    • خاصة بوقاية النباتات
        
    • بحماية صحة النبات
        
    • المتعلقة بنظافة النباتات
        
    • الصحية النباتية
        
    • لحماية النباتات
        
    Las autorizaciones de los productos fitosanitarios que contuvieran alaclor debían retirarse antes del 18 de junio de 2007. UN وتعيّن سحب تصاريح منتجات وقاية النباتات المحتوية على الألاكلور في موعد قصاه 18 حزيران/يونيه 2007.
    Comunidad Europea: Se prohíbe comercializar o utilizar productos fitosanitarios que contengan aldicarb. UN الجماعة الأوروبية: فرض حظر على تداول الألديكارب في الأسواق أو استخدام منتجات وقاية النباتات التي تحتوي على الإلديكارب.
    A partir del 3 de diciembre de 2005, no deberían haberse concedido ni renovado autorizaciones para productos fitosanitarios que contengan endosulfán. UN ولا يمكن منح أي أذونات لمنتجات وقاية النباتات المحتوية على الإندوسلفان أو تحديدها بعد 3 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El nuevo canal de resolución de conflictos intrarregionales debe suponer la armonización de los sistemas de control fitosanitarios. UN وينبغي أن تسعى القناة الجديدة لحل المنازعات الإقليمية إلى تنسيق نُظم مراقبة الصحة النباتية.
    Los sistemas basados en servicios web permitían disminuir los tiempos de espera. Era importante colaborar en el cumplimiento de los reglamentos fitosanitarios. UN وقد أدى استخدام النظم الشبكية إلى خفض فترات الانتظار، ومن المهم التعاون على الامتثال لأنظمة الصحة النباتية.
    La medida reglamentaria firme prohibió todos los usos del dicofol en productos fitosanitarios. UN الاخطار التنظيمي النهائي حظر جميع استخدامات الديكوفول في منتجات حماية النباتات.
    Propuesta DOAD Reducción del riesgo procedente de productos fitosanitarios. UN الحد من المخاطر الناجمة عن منتجات وقاية النباتات
    Propuesta DOAD Reducción del riesgo procedente de productos fitosanitarios. UN الحد من المخاطر الناجمة عن منتجات وقاية النباتات
    A partir del 3 de diciembre de 2005, no deberían haberse concedido ni renovado autorizaciones para productos fitosanitarios que contengan endosulfán. UN ولا يمكن منح أي أذونات لمنتجات وقاية النباتات المحتوية على الإندوسلفان أو تحديدها بعد 3 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Las autorizaciones de los productos fitosanitarios que contuvieran alaclor debían retirarse antes del 18 de junio de 2007. UN وتعيّن سحب تصاريح منتجات وقاية النباتات المحتوية على الألاكلور في موعد قصاه 18 حزيران/يونيه 2007.
    Las autorizaciones de los productos fitosanitarios que contuvieran alaclor debían retirarse antes del 18 de junio de 2007. UN وتعين سحب تصاريح منتجات وقاية النباتات المحتوية على الألاكلور في موعد أقصاه 18 حزيران/يونيه 2007.
    Comunidad Europea: Se prohíbe comercializar o utilizar productos fitosanitarios que contengan aldicarb. UN الجماعة الأوروبية: فرض حظر على تداول الألديكارب في الأسواق أو استخدام منتجات وقاية النباتات التي تحتوي على الإلديكارب.
    Instituto de Evaluación y Autorización de Productos fitosanitarios UN معهد وقاية النباتات وتقييم المنتجات والترخيص
    Se mencionó a este respecto que Kenya, por ejemplo, había establecido un Servicio de Controles fitosanitarios (KEPHIS), que funcionaba satisfactoriamente, para vigilar la calidad de los productos en relación con las MSF. UN وبهذا الصدد، قيل إن كينيا، على سبيل المثال، قد أنشأت وحدة ناجحة للتفتيش على صحة النباتات لرصد جودة المنتجات من حيث الصحة النباتية.
    Los controles fitosanitarios impuestos por los importadores también tienen una enorme importancia para los países en desarrollo que exportan frutas y hortalizas frescas. UN كما تعتبر مراقبة الصحة النباتية التي يفرضها المستوردون حاسمة بالنسبة إلى البلدان النامية التي تصدر الفواكه والخضراوات الطازجة.
    Se inició un proyecto suplementario en Guinea; se celebró en Zambia un taller subregional sobre los reglamentos sanitarios y fitosanitarios en colaboración con el CCI; UN وأُطلق مشروع للمتابعة في غينيا؛ كما عقدت حلقة عمل دون إقليمية عن النظم الصحية ونظم الصحة النباتية في زامبيا بالتعاون مع مركز التجارة الدولية؛
    La prohibición del triclorfón como ingrediente activo en productos fitosanitarios reduce la exposición de los operarios y del medio ambiente. UN أدى حظر استخدام الترايكلورفون كعنصر فعال في منتجات حماية النباتات إلى خفض تعرض المشغلين والبيئة.
    A partir del 25 de mayo de 2007, no se pudieron conceder ni renovar autorizaciones para productos fitosanitarios que contuvieran triclorfón. UN واعتباراً من 25 أيار/مايو 2007، لن يتم منح أو تجديد أي أذونات لمنتجات حماية النباتات المحتوية على الترايكلورفون.
    Está prohibido comercializar productos que contengan alaclor o utilizarlos en productos fitosanitarios. UN محظور أن تعرض في السوق أو تستخدم منتجات لوقاية النباتات تحتوي على الألاكلور.
    La razón de separar las responsabilidades está relacionada con las prácticas nacionales tradicionales en materia de salud pública y veterinaria y los mecanismos de licencias y control fitosanitarios. UN والسبب وراء فصل المسؤوليات يرتبط بالممارسات الوطنية العريقة في مجال الصحة العامة وصحة الحيوان وآليات الترخيص والمراقبة المتعلقة بالصحة النباتية.
    1. Los inspectores fitosanitarios tuvieron dificultades en viajar para inspeccionar los envíos en los países de origen, e incurrieron en gastos de viaje adicionales. UN 1 - صعوبة تنقل مفتشي الحجر الزراعي أثناء قيامهم بالكشف على الشحنات الزراعية الواردة ببلد المنشأ وما ترتب على ذلك من تكاليف النقل من وإلى الجماهيرية العظمى.
    Las autorizaciones de los productos fitosanitarios que contuvieran alaclor debían retirarse antes del 18 de junio de 2007. UN وتعيّن سحب تصاريح المنتجات المحتوية على الألاكلور الخاصة بوقاية النباتات في موعد أقصاه 18 حزيران/يونيه 2007.
    Dos de las cuestiones más importantes fueron las relacionadas con los certificados fitosanitarios y la posibilidad de que la Unión Europea pasase a ser una parte contratante. UN وكانت مسألة منح شهادات للصحة النباتية واحتمال أن يصبح الاتحاد اﻷوروبي طرفا متعاقدا مسألتين من أهم المسائل.
    Los controles fitosanitarios y la cláusula de salvaguardia constituyen de hecho prácticas comerciales restrictivas, que impiden que el Sistema General de Preferencias se utilice de manera eficaz. UN وإن المراقبة المتعلقة بصحة النبات والمراقبة المتعلقة بشرط الحماية تشكلان في الواقع ممارسات تجارية تقييدية، وذلك يحول دون الاستخدام الفعال لنظام اﻷفضليات المعمم.
    En una reunión del grupo encargado del cumplimiento del acuerdo celebrada en Bruselas el 25 de abril se examinaron diversas cuestiones, entre ellas los pasos fronterizos permanentes, la situación de los pasos fronterizos provisionales, los procedimientos fitosanitarios y veterinarios, la asistencia jurídica recíproca y el cumplimiento del acuerdo de libertad de circulación. UN وتناول اجتماع لفريق التنفيذ عُقد في بروكسل في 25 نيسان/أبريل عددا من المسائل، شملت نقاط العبور الدائمة والحالة الراهنة لنقاط العبور المؤقتة وإجراءات حماية صحة النبات والإجراءات البيطرية، والمساعدة القانونية المتبادلة، وتنفيذ اتفاق حرية التنقل.
    A partir del 19 de diciembre de 2006 no podía concederse ni renovarse ninguna autorización de productos fitosanitarios que contuvieran alaclor. UN وابتداء من 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 لم يكن مسموحا بمنح أو تجديد تصاريح لمنتجات خاصة بوقاية النباتات تحتوي على الألاكلور.
    El Centro Multilateral de Desarrollo Rural y Seguridad Alimentaria de la Sección de Alimentación, Agricultura y Recursos Naturales de la SADC está recibiendo ayuda para formular un programa de acción que ofrezca asistencia sobre problemas fitosanitarios y normas internacionales de seguridad alimentaria. UN وتقدم المساعدة أيضا لمركز الأمن الغذائي والتنمية الريفية الجامع لعدة مانحين لتمكينه من وضع برنامج عمل لتوفير المساعدة في المسائل المتصلة بحماية صحة النبات والمعايير الدولية لسلامة الأغذية.
    Por ejemplo, los problemas sanitarios y fitosanitarios de muchos países en desarrollo y la forma en que todavía aplican muchos países importadores las correspondientes restricciones a la importación, pueden explicar en cierta medida los sesgos importantes de las corrientes comerciales en función de los puntos de destino. UN ومن ذلك، أن المشكلات الصحية والمشكلات المتعلقة بنظافة النباتات في الكثير من البلدان النامية، والطريقة التي ما يزال يفرض بها العديد من التقييدات الموازية على الواردات من جانب العديد من البلدان المستوردة، قد تفسر إلى حد ما سبب انحناء الأنماط التجارية الشديد لصالح أسواق معينة.
    Al presentar el proyecto revisado, el representante de la Unión Europea dijo que en él se recalcaba la función crucial que el Convenio Internacional de Protección Fitosanitaria desempeñaba en la determinación de los requisitos fitosanitarios en el comercio internacional, e instó a que se mejorara la presentación de informes y el acceso a la información sobre alternativas al metilbromuro. UN وقال ممثل الاتحاد الأوروبي لدى تقديم المشروع المنقح إن المشروع يشدد على الدور الحاسم للاتفاقية الدولية لحماية النباتات في تحديد الاشتراطات الصحية النباتية على صعيد التجارة الدولية، ودعا إلى تحسين الإبلاغ والوصول إلى المعلومات المتعلقة ببدائل بروميد الميثيل.
    Recordando que en virtud de la especificación 16, las alternativas al uso de metilbromuro para fines fitosanitarios aprobadas por las organizaciones nacionales de protección fitosanitaria han de presentarse en el marco de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, UN وإذ يشير إلى أنه بموجب المواصفة 16، يتعين تقديم البدائل لاستخدام بروميد الميثيل لأغراض الصحة النباتية التي وافقت عليها المنظمات الوطنية لحماية النباتات في إطار الاتفاقية الدولية لحماية النباتات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد