Las economías en la partida de fletamento de buques obedecieron a que las necesidades de embarques de reaprovisionamiento por vía marítima fueron menores. | UN | ونتجت الوفورات التي تحققت تحت بند استئجار السفن عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشحنات إعادة اﻹمداد بحرا. |
En función de una sola cláusula de dicho contrato, ese transitario también había sido designado corredor marítimo de las Naciones Unidas para todas las actividades de fletamento de buques. | UN | وتم تعيين الوكيل نفسه كوسيط لﻷمم المتحدة لجميع أنشطة استئجار السفن استنادا الى بند واحد في عقد عام ١٩٨٧. |
Las recomendaciones se están evaluando y, en caso de adoptarse, conformarían los procedimientos de la Organización a las prácticas del sector de fletamento de buques. | UN | ويجري اﻵن تقييم هذه التوصيات، وإذا اعتمدت فإنها ستجعل أسلوب المنظمة في هذا الشأن متمشيا مع الممارسة المتبعة في صناعة استئجار السفن. |
88. La Administración ha informado a la Junta de que ha ampliado el proceso de licitación para el fletamento de buques de forma de incluir otras empresas, además de la del transitario. | UN | ٨٨ - وقامت اﻹدارة بإبلاغ المجلس بأنها قد وسعت عملية مناقصات استئجار السفن لكي تشمل شركات أخرى الى جانب وكيل الشحن. |
:: Contrato estándar de fletamento de buques y descripción del plan de trabajo | UN | :: إصدار عقد موحد وكراسة شروط موحدة لاستئجار السفن |
fletamento de buques de transporte para entregar combustibles a los busques cisterna. | UN | استئجار سفن النقل لتسليم الوقود للناقلات. |
Las recomendaciones de los consultores, que tienen en cuenta observaciones anteriores de la Junta, están siendo evaluadas y, de ser aplicadas, ajustarían la práctica de las Naciones Unidas a la del sector del fletamento de buques. | UN | ويجري اﻵن تقييم توصيات الخبراء الاستشاريين التي تتناول اهتمامات المجلس السابقة، وإذا ما تم اعتمادها، فستجعل اﻷمم المتحدة متماشية مع الممارسة المعمول بها في سوق استئجار السفن. |
Durante la inspección in situ, el reclamante redujo su reclamación por el fletamento de buques de 7.058.710 a 6.432.905 riyals. | UN | وأثناء التفتيش الموقعي خفض صاحب المطالبة المبلغ الذي كان يطالب به عن استئجار السفن من 710 058 7 ريالات سعودية إلى 905 432 6 ريالات سعودية. |
Contratos de fletamento de buques | UN | عقود استئجار السفن |
84. La Junta observó que ninguno de los contratos de fletamento de buques firmados en 1992, por montos superiores a los 70.000 dólares, había sido examinado por el Comité de Contratos. | UN | ٨٤ - ووجد المجلس أن لجنة العقود لم تستعرض أيا من عقود استئجار السفن المبرمة في عام ١٩٩٢ والتي زادت قيمتها على ٠٠٠ ٧٠ دولار. |
Las economías en el fletamento de buques (327.700 dólares) se debieron a que las necesidades de envío de reabastecimiento por mar fueron inferiores a lo previsto. | UN | وتعود الوفورات تحت استئجار السفن )٧٠٠ ٢٧٣ دولار( إلى أن الاحتياجات من شحنات الامداد عن طريق البحر كانت أقل من المتوقع. |
a) fletamento de buques (7.058.710 riyals); | UN | (أ) استئجار السفن (710 058 7 ريالات سعودية)؛ |
ii) fletamento de buques para reaprovisionamiento (816 000) | UN | )ب( استئجار السفن لعمليات إعادة اﻹمداد |
En vista de la diferencia entre los servicios de fletamento y los servicios de transitarios, la Junta estimó que convendría concertar, previa licitación, un nuevo contrato de fletamento de buques que redundara en mejores términos y condiciones (párr. 83). | UN | نظرا للفرق بين استئجار السفن والشحن، أوصى المجلس بأن من اﻷفضـل إبرام عقد جديد لاستئجار السفـــن ﻷن ذلــك يتيح أحكاما وشروطــــا أفضل عـــن طريــق المناقصات )الفقرة ٨٣ (. |
b) fletamento de buques 1 000 000 | UN | )ب( استئجار السفن ٠٠٠ ٠٠٠ ١ |
Las economías en la partida de fletamento de buques (508.900 dólares) obedecen al menor uso de servicios de remolcadores en el puerto de Mogadishu. | UN | وتعود الوفورات تحت بند استئجار السفن )٩٠٠ ٥٠٨ دولار( إلى أن الاحتياجات من خدمات زوارق القطر بميناء مقديشيو كانت دون المستوى المنتظر. |
fletamento de buques | UN | استئجار السفن |
fletamento de buques | UN | استئجار السفن |
Contrato estándar de fletamento de buques y descripción del plan de trabajo | UN | إصدار عقد موحد وكراسة شروط موحدة لاستئجار السفن |
fletamento de buques | UN | استئجار سفن |