ويكيبيديا

    "flora y fauna silvestres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأحياء البرية
        
    • والنباتات البرّية
        
    • والنباتات والحيوانات البرية
        
    • بالأحياء البرية
        
    • الحياة البرية
        
    • الحيوانات والنباتات البرية
        
    • والأحياء البرية
        
    • النباتات والحيوانات البرية
        
    • بالحيوانات والنباتات البرية
        
    • للأحياء البرية
        
    • بالحياة البرية
        
    • والحياة البرية
        
    • والنباتات البرية المهددة بالانقراض
        
    • النباتات والحيوانات البرّية
        
    • بالنباتات والحيوانات البرّية
        
    Además, como parte de los esfuerzos de represión para fiscalizar el tránsito transfronterizo ilegal de flora y fauna silvestres mexicanas y extranjeras, se habían establecido 65 puestos de inspección permanentes. UN وفضـلا عـن ذلك، فان الجهود الخاصة بانفاذ الضوابط لمراقبة عبور الأحياء البرية المكسيكية وغير المكسيكية للحدود بطريقة غير قانونية تشمل انشاء 65 مركز تفتيشي دائم.
    Resumen del diálogo ministerial sobre comercio ilícito de flora y fauna silvestres preparado por la Presidenta UN المرفق الثاني موجز الرئيس عن الحوار الوزاري بشأن الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية
    IV. Medidas tomadas por la secretaría de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de flora y fauna silvestres UN رابعا- الإجراءات التي اتخذتها أمانة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدّدة بالإنقراض
    Fortalecimiento de la capacidad nacional para combatir el tráfico ilícito internacional de productos forestales, entre ellos la madera, la flora y fauna silvestres y otros recursos biológicos forestales UN تحسين القدرات الداخلية على مكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والنباتات والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية
    La India, por su parte, estableció también en 2002 una dependencia de inteligencia penal sobre flora y fauna silvestres. UN وأنشأت الهند أيضا في عام 2002 وحدة استخبارات خاصة بالجريمة المتصلة بالأحياء البرية.
    Se utiliza ampliamente para calcular el valor de los lugares de esparcimiento, incluidos los parques públicos y las reservas de flora y fauna silvestres. UN يستعمل على نطاق واسع لتقدير قيمة أماكن الترفيه، ومن ضمنها الحدائق العامة ومحميات الحياة البرية.
    Para ello recurren a sistemas avanzados de blanqueo de madera, carbón, carne de animales silvestres, peces y otras especies de la flora y fauna silvestres, que ejecutan deliberada y cuidadosamente. UN ويتم هذا النوع من الحصاد باستخدام نظم متقدمة ومدروسة ومنفذة بعناية لغسل مشتريات غير مشروعة من الأخشاب والفحم ولحوم الصيد والأسماك ومنتجات الأحياء البرية الأخرى.
    El Consejo de Ministros tiene ante sí una nueva ley sobre fauna y flora silvestres que incluye un proyecto de decreto sobe la gestión de la conservación y la utilización de la flora y fauna silvestres y los reglamentos correspondientes. UN فقد عُرض على مجلس الوزراء تشريع في مجال حفظ الأحياء البرية، مع مشروع إعلان وأنظمة بشأن إدارة حفظ الأحياء البرية واستغلالها.
    Esta ley fue promulgada para cumplir dos fines específicos: i) regular el uso, manejo y conservación de los recursos de la flora y fauna silvestres del país; ii) la creación del Sistema Guatemalteco de Áreas Protegidas. UN صدر هذا القانون لغرضين محددين، هما: `1` وضع لوائح ناظمة لاستغلال موارد البلد من الأحياء البرية ومناولة هذه الموارد وحفظها؛ `2` وضع المنظومة الغواتيمالية الخاصة بالمناطق المحمية؛
    Esto no significa necesariamente que las partes deban considerar el tráfico ilícito de especies de flora y fauna silvestres como un delito penal; pueden, por el contrario, optar por medidas meramente administrativas. UN ولا يعني هذا بالضرورة أن تعتبر الأطراف التجارة غير القانونية في الأحياء البرية عملا جنائيا، فهي قد تختار بدلا من ذلك اتخاذ تدابير ادارية محضة.
    Cooperación internacional para prevenir y combatir el tráfico ilícito internacional de productos forestales, incluidos la madera, la flora y fauna silvestres y otros recursos biológicos forestales UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرَجيّة، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرّية وسائر الموارد الأحيائية الحرَجيّة
    Cooperación internacional para prevenir y combatir el tráfico ilícito internacional de productos forestales, incluidos la madera, la flora y fauna silvestres y otros recursos biológicos forestales UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرّية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية
    Cooperación internacional para combatir el tráfico ilícito internacional de productos forestales, entre ellos la madera, la flora y fauna silvestres y otros recursos biológicos forestales UN التعاون الدولي على مكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والنباتات والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية
    5. Cooperación internacional para combatir el tráfico ilícito internacional de productos forestales, incluidos la madera, la flora y fauna silvestres y otros recursos biológicos forestales: UN 5- التعاون الدولي على مكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والنباتات والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية:
    Estos compromisos vinculantes se habían incorporado en el ordenamiento jurídico interno mediante la promulgación de legislación que estaba en vigor desde 2004 y que tipificaba como delito el tráfico ilícito internacional de especies de la flora y fauna silvestres. UN وقد أُدرِجت هذه التعهدات الملزمة في النظام القانوني الداخلي من خلال سنّ تشريعات دخلت حيز النفاذ منذ عام 2004، وهي تجرّم الاتجار الدولي غير المشروع بالأحياء البرية.
    Además, los funcionarios de aduanas polacos participaban en sesiones y talleres de capacitación para adquirir un mejor conocimiento de los problemas que planteaba el tráfico de especies de la flora y fauna silvestres. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك موظفو الجمارك البولنديون في دورات تدريبية وحلقات عمل شتى ترمي إلى رفع مستوى الوعي بالمشاكل الناشئة عن الاتجار بالأحياء البرية.
    Ley de la flora y fauna silvestres: la Dirección de Desarrollo Forestal ha de presentar un proyecto a la Asamblea Legislativa dentro de un año UN قانون الحياة البرية: تلزم هيئة التنمية الحرجية بتقديم مشروع قانون إلى السلطة التشريعية في غضون عام واحد
    8. Convención sobre Comercio Internacional de Especies Amenazadas de flora y fauna silvestres UN ٨ - اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    Estos dos últimos programas de mares regionales tienen protocolos relativos a las áreas especialmente protegidas y la flora y fauna silvestres. UN وللبرنامجين الأخيرين وهما من برامج البحار الإقليمية، بروتوكولان بشأن المناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة.
    Tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres UN الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية
    Las corrientes de tráfico ilícito, entre otras las de flora y fauna silvestres y maderas, se entremezclan con las corrientes internacionales de mercancías lícitas. UN ومن ناحية ثانية، فإنَّ تدفُّقات الاتجار غير المشروع، ومن ذلك مثلاً الاتجار غير المشروع بالحيوانات والنباتات البرية وأخشاب الأشجار، تتداخل مع التدفقات التجارية الدولية للسلع المشروعة.
    En 2000 se formuló una Política Nacional de flora y fauna silvestres. UN وصيغت سياسات وطنية للأحياء البرية في عام 2000.
    Subrayó asimismo la importancia de contar con el marco institucional adecuado para poder aplicar la legislación sobre la flora y fauna silvestres nacionales y lograr su ordenación eficiente y eficaz. UN كما شدّدت إثيوبيا على أهمية وجود إطار مؤسسي مناسب يفسح المجال أمام تنفيذ التشريعات المتعلقة بالحياة البرية الوطنية ويضمن إدارة شؤون الحياة البرية بكفاءة وفعالية.
    Los efectos en la salud y las evaluaciones ecológicas son significativos y en consecuencia útiles para evaluar los riesgos para las personas y la flora y fauna silvestres. UN ولهذه التأثيرات صلة بالصحة والتقييمات الإيكولوجية وبالتالي فهي تفيد في تقييم المخاطر بالنسبة للبشر والحياة البرية.
    5. Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de flora y fauna silvestres UN 5- اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    Informe del Secretario General sobre el tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres UN تقرير الأمين العام عن الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرّية الخاضعة للحماية
    En particular, la secretaría había observado que los grupos delictivos que se dedicaban al comercio ilegal de flora y fauna silvestres utilizaban técnicas cada vez más perfeccionadas. UN ولاحظت الأمانة، على وجه التحديد، الأساليب المعقدة بصورة متزايدة، التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المتورطة في الاتجار غير المشروع بالنباتات والحيوانات البرّية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد