ويكيبيديا

    "fmam sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مرفق البيئة العالمية بشأن
        
    • مرفق البيئة العالمية عن
        
    • المرفق بشأن
        
    • مرفق البيئة العالمية بخصوص
        
    • ومرفق البيئة العالمية بشأن
        
    • لمرفق البيئة العالمية بشأن
        
    • مرفق البيئة العالمية المتعلق
        
    Dichos proyectos forman parte de la cartera rápidamente creciente de proyectos del FMAM sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP) y sustancias tóxicas persistentes, valorada en más de 40 millones de dólares EE.UU. UN وتمثل هذه المشروعات جزءاً من حافظة متزايدة بسرعة لمشروعات مرفق البيئة العالمية بشأن الملوثات العضوية الثابتة و المواد السمية الثابتة التي تزيد على 40 مليون دولار.
    Se instó a celebrar consultas estrechas con el FMAM sobre esa cuestión. UN وحث على القيام بمشاورات وثيقة مع مرفق البيئة العالمية بشأن هذه القضية.
    En su décimo período de sesiones, la CP podría seguir deliberando la orientación que debe impartir al FMAM sobre las actividades que hayan de financiarse con cargo al Fondo especial. UN وسوف يواصل مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة التداول حول التوجيهات التي ستقدم إلى مرفق البيئة العالمية بشأن الأنشطة التي ستمول بموجب الصندوق الخاص بتغير المناخ.
    · Se invita a la ONUDI a participar en la redacción de un documento del Consejo del FMAM sobre contaminantes orgánicos persistentes; UN دعوة اليونيدو للمشاركة في صياغة وثائق مجلس مرفق البيئة العالمية عن الملوثات العضوية العصيّة؛
    El informe del FMAM sobre este asunto figura en el documento FCCC/SBI/2008/5. UN وتتضمن الوثيقة FCCC/SBI/2008/5 تقرير مرفق البيئة العالمية عن هذه المسألة.
    La secretaría también celebró consultas con el Director Ejecutivo del FMAM sobre la necesidad de enmendar el memorando de entendimiento entre el Consejo del FMAM y la CP de la CLD. UN وتشاورت الأمانة أيضاً مع كبير الموظفين التنفيذيين في المرفق بشأن ما إذا كانت مذكرة التفاهم المبرمة بين مجلس المرفق ومؤتمر الأطراف في الاتفاقية تتطلب تعديلات.
    Continuación del diálogo con asociados del FMAM sobre las reformas del sistema del FMAM. UN - مواصلة الحوار مع شركاء مرفق البيئة العالمية بشأن إصلاحات نظام المرفق.
    Continuación del diálogo con asociados del FMAM sobre las reformas del sistema del FMAM. UN مواصلة الحوار مع شركاء مرفق البيئة العالمية بشأن إصلاحات نظام المرفق.
    Por último, aunque las orientaciones del FMAM sobre el aumento de los costos son claras, las Partes beneficiarias todavía experimentan confusión sobre ese principio y su aplicación. UN زيادة على ذلك، بينما تعتبر إرشادات مرفق البيئة العالمية بشأن التكاليف التراكمية واضحة، لا يزال هناك غموض بين الأطراف المتلقية بشأن المبدأ وتطبيقه.
    Las orientaciones del FMAM sobre las actividades de apoyo figuran como anexo de la presente nota. UN وترد في مرفق المذكرة توجيهات مرفق البيئة العالمية بشأن الأنشطة التمكينية.
    • Labor del FMAM sobre la importancia de los bosques como sumideros de carbono, proyectos del FMAM sobre la retención de carbono en Benin y el Sudán UN ● بعض العمل في مرفق البيئة العالمية بشأن قيمة الغابات كبالوعات كربون؛ مشاريع مرفق البيئة العالمية لتنحية الكربون في بنن والسودان.
    En la presente nota se expone sucintamente el proceso que se describe en el anexo del Memorando de Entendimiento entre la Conferencia de las Partes (CP) y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) sobre la determinación de las necesidades de financiación para la aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN تلخص هذه المذكرة العملية المشار إليها في المرفق بمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية بشأن تحديد التمويل اللازم لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    El representante del Japón anunció que su Gobierno cofinanciaría un proyecto del FMAM sobre la creación de capacidad para el análisis de los COP. . UN وأعلن ممثل اليابان أن حكومته ستشارك في تمويل مشروع يقوم يه مرفق البيئة العالمية بشأن بناء القدرات المتعلقة بتحليل الملوثات العضوية الثابتة.
    El PNUMA informa al Consejo del FMAM sobre todos los asuntos relacionados con Subvenciones del FMAM que la organización administra en nombre de los países y los beneficiarios. UN 44 - ويقوم برنامج البيئة بإبلاغ مجلس مرفق البيئة العالمية عن جميع المسائل ذات الصلة بمنح المرفق التي تديرها المنظمة نيابة عن البلدان والمستفيدين.
    El PNUMA informa al Consejo del FMAM sobre todos los asuntos relacionados con Subvenciones del FMAM que la organización administra en nombre de los países y los beneficiarios. UN 44 - ويقوم برنامج البيئة بإبلاغ مجلس مرفق البيئة العالمية عن جميع المسائل ذات الصلة بمنح المرفق التي تديرها المنظمة نيابة عن البلدان والمستفيدين.
    4. La Conferencia tomó nota de la información facilitada por el FMAM sobre su labor continua en las esferas de la vigilancia y la evaluación, la planificación estratégica y la racionalización del ciclo de proyectos del FMAM. UN 4- وأحاط المؤتمر علماً بالمعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية عن عمله الجاري في مجالات الرصد والتقييم، والتخطيط الاستراتيجي، وتبسيط دورة مشاريع مرفق البيئة العالمية.
    36. El OSE acogió con interés la información facilitada por la secretaría del FMAM sobre la ayuda para la preparación de las comunicaciones nacionales iniciales y subsiguientes. UN 36- ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالمعلومات التي وفرتها أمانة مرفق البيئة العالمية عن دعم إعداد البلاغات الوطنية الأولية واللاحقة.
    c) Examine el informe del FMAM sobre los progresos realizados en la ejecución del programa estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnologías y determine las medidas que convenga adoptar en función de éste. UN (ج) النظر في تقرير مرفق البيئة العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي بشأن نقل التكنولوجيا وتحديد ما قد يلزم اتخاذه من إجراءات إضافية تنشأ عنه.
    El PNUMA está elaborando un repertorio de proyectos (nacionales y regionales) financiados por el FMAM sobre inventarios de liberaciones de mercurio y planes de acción nacionales para reducir dichas liberaciones. UN ويطور برنامج الأمم المتحدة للبيئة حافظة مشاريع (وطنية وإقليمية) يمولها مرفق البيئة العالمية عن عمليات جرد إطلاقات الزئبق ووضع خطط عمل وطنية للحد من إطلاقات الزئبق.
    32. Asimismo, se pidió al Grupo de Expertos que informara, por conducto de un representante de FMAM, sobre las propuestas de éste para llevar a efecto la decisión 6/CP.9 relativa a la financiación de la ejecución de los PNA. UN 32- وفي نفس السياق، طُلب من فريق الخبراء أن يقدم، من خلال ممثل لمرفق البيئة العالمية تعقيبات على مقترحات المرفق بشأن وضع المقرر 6/م أ-9 المتعلق بتمويل عملية تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف موضع التنفيذ.
    20. Los participantes agradecieron la información facilitada por la secretaría del FMAM sobre la posibilidad de colaborar con más de uno de sus organismos en la elaboración de proyectos PNA. UN 20- ورحب المشتركون بالمعلومات التي قدمتها أمانة مرفق البيئة العالمية بخصوص إمكانية التعاون مع أكثر من وكالة واحدة من وكالات المرفق في مجال إعداد مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Esto debería hacerse de conformidad con el Plan de Acción PNUMA/FMAM sobre Complementariedad, aprobado por el Consejo de Administración del PNUMA y el Consejo del FMAM. UN وتبقى أن ينفذ هذا طبقاً خطة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية بشأن التكامل، التي وافق عليها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Se prevé que este proyecto redunde en un proyecto de etapa completa del FMAM sobre energía, eficiencia y conversión a energía renovable. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا المشروع إلى مشروع كامل لمرفق البيئة العالمية بشأن الطاقة والكفاية والتحول إلى الطاقة المتجددة.
    El logro de coherencia entre los fines de la esfera de actividades del FMAM sobre la degradación de las tierras y los objetivos de la CLD se considera básico para que la colaboración sea mutuamente beneficiosa. UN والاتساق بين أهداف مجال تركيز مرفق البيئة العالمية المتعلق بتردي الأراضي وأهداف الاتفاقية أمر معترف به كأساس للتعاون المفيد للجانبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد