ويكيبيديا

    "fnuap a que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصندوق على أن
        
    • الصندوق أن
        
    • صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن
        
    • الأمم المتحدة للسكان أن
        
    • الصندوق إلى المشاركة
        
    • الصندوق على إجراء
        
    • الصندوق على التعريف
        
    • اﻷمم المتحدة للسكان على إعادة النظر
        
    • الوفود الصندوق على
        
    • صندوق السكان على أن
        
    Alentaron al FNUAP a que en su juego de herramientas de supervisión y evaluación utilizara ayudas y guías prácticas ya existentes para que la Red de Evaluación no tuviera que dedicarse a elaborarlas. UN وشجعت الوفود الصندوق على أن يستعمل في مجموعة أدواته الخاصة بالرصد والتقييم ما يوجد بالفعل من معينات وأدلة عملية، بدلا من أن يستهلك وقت شبكة التقييم في وضعها.
    Alentaron al FNUAP a que en su juego de herramientas de supervisión y evaluación utilizara ayudas y guías prácticas ya existentes para que la Red de Evaluación no tuviera que dedicarse a elaborarlas. UN وشجعت الوفود الصندوق على أن يستعمل في مجموعة أدواته الخاصة بالرصد والتقييم ما يوجد بالفعل من معينات وأدلة عملية، بدلا من أن يستهلك وقت شبكة التقييم في وضعها.
    La misma delegación instó al FNUAP a que empleara las modalidades de cooperación Sur - Sur para compartir la experiencia adquirida en el ámbito de la salud reproductiva de los adolescentes. UN وطلب نفس الوفد إلى الصندوق أن يستخدم طرائق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تقاسم الدروس المستفادة في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين.
    La misma delegación instó al FNUAP a que empleara las modalidades de cooperación Sur-Sur para compartir la experiencia adquirida en el ámbito de la salud reproductiva de los adolescentes. UN وطلب نفس الوفد إلى الصندوق أن يستخدم طرائق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تقاسم الدروس المستفادة في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Una delegación alentó al FNUAP a que presentara a la Junta Ejecutiva cuanto antes un presupuesto detallado de los recursos que necesitaba para aplicar las medidas previstas en la CIPD+5. UN 121 - وشجع أحد الوفود صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يقدم للمجلس التنفيذي، في أقرب فرصة ممكنة، ميزانية مفصلة للموارد الإضافية اللازمة للصندوق من أجل تنفيذ الإجراءات التي دعا إليها استعراض وتقييم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5.
    2. Estimula al FNUAP a que, dentro de su mandato, preste apoyo suficiente y oportuno en situaciones de emergencia, según se esboza en el informe; UN 2 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقدم، ضمن ولايته، الدعم الملائم وفي الوقت المناسب في حالات الطوارئ، على النحو المبين في التقرير؛
    El Banco Mundial ha invitado al FNUAP a que sea copatrocinador del Programa de Capacitación sobre población y operatividad de la salud genésica en el Banco Mundial. UN ودعا البنك الدولي الصندوق إلى المشاركة في رعاية برنامج التدريب المتعلق بالسكان وإنفاذ الصحة اﻹنجابية، وهو من برامج البنك.
    Otra delegación observó que, si bien asignaba importancia al sistema multidisciplinario de servicios de apoyo técnico y a la utilidad de los SAT, alentaba al FNUAP a que analizara con un espíritu crítico la ejecución del PAT a lo largo del nuevo ciclo de programación. UN ١٤٨ - وفيما لاحظ أحد الوفود أنه يعلق أهمية على نظام خدمات الدعم التقنية المتعدد التخصصات وأن أخصائيي خدمات المشورة التقنيةة قد أضافوا القيمة، حث الصندوق على إجراء تحليل نقدي لتنفيذ برنامج المشورة التقنيةة خلال الدورة البرنامجية الجديدة.
    La delegación alentó al FNUAP a que difundiera más los resultados alcanzados para lograr un mayor apoyo del público en los principales países donantes. UN وشجع الوفد الصندوق على التعريف بمنجزاته على نحو أفضل لتوسيع نطاق الدعم العام الذي يتمتع به في البلدان المانحة الرئيسية.
    7. Alienta al FNUAP a que revise sus prioridades, en relación con cualquier déficit que pudiera registrarse en el presupuesto bienal de apoyo antes de tratar de obtener recursos adicionales; UN ٧ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على إعادة النظر في أولوياتــه فيما يتعلـق بأي نقص قد يحدث في ميزانية الدعم لفترة السنتين قبل السعي للحصول على موارد إضافية؛
    Por consiguiente, alentaron al FNUAP a que siguiera apoyando esas actividades mediante la prestación de asistencia financiera y técnica. UN ولذلك شجعت هذه الوفود الصندوق على مواصلة دعم هذه اﻷنشطة عن طريق توفير الدعم المالي والتقني معا.
    Asimismo, exhortó al FNUAP a que presentara el próximo año un informe relativo no sólo a la aplicación del marco de financiación multianual, sino también a los progresos realizados en el logro de resultados, aunque sólo fuera de carácter preliminar. UN وشجع الصندوق على أن يقدم تقريرا في السنة التالية، لا عن تنفيذ الإطار التمويلي فحسب بل عن التقدم المحرز أيضا في تحقيق النتائج، ولو على نحو أولي فقط.
    Asimismo, exhortó al FNUAP a que presentara el próximo año un informe relativo no sólo a la aplicación del marco de financiación multianual, sino también a los progresos realizados en el logro de resultados, aunque sólo fuera de carácter preliminar. UN وشجع الصندوق على أن يقدم تقريرا في السنة التالية، لا عن تنفيذ الإطار التمويلي فحسب بل عن التقدم المحرز أيضا في تحقيق النتائج، ولو على نحو أولي فقط.
    Además de prestar apoyo a la salud reproductiva, se ha instado también al FNUAP a que preste apoyo a las actividades más amplias de asistencia humanitaria interinstitucional de las Naciones Unidas mediante sus conocimientos especializados en materia de documentación de los aspectos demográficos de esas crisis. UN وباﻹضافة إلى توفير دعم للصحة اﻹنجابية، طُلب أيضا إلى الصندوق أن يساند جهود المساعدة اﻹنسانية اﻷوسع نطاقا التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة على نحو مشترك عن طريق تقديم الخبرة في توثيق الجوانب اﻹنسانية لهذه اﻷزمات.
    8. Pide además al FNUAP a que, en colaboración con los asociados del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y cuando proceda, vele por que se imparta capacitación adecuada al personal en materia de enfoques sectoriales con objeto de que el FNUAP pueda participar plenamente en los procesos. UN 8 - يطلب كذلك إلى الصندوق أن يكفل للموظفين، عند الاقتضاء، بالتعاون مع الشركاء في جماعة الأمم المتحدة الإنمائية، التدريب الكافي على النهج المتبعة على نطاق القطاعات بما يمكن الصندوق من المشاركة بصورة كاملة في العمليات.
    8. Alienta al FNUAP a que, en consulta con la Junta Ejecutiva, evalúe periódicamente la situación real y prevista de los recursos, teniendo en cuenta los recursos recibidos, a fin de contribuir a la eficacia de los programas y, de ese modo, alentar a todos los países que se encuentren en condiciones de hacerlo a aumentar sus contribuciones al FNUAP; UN 8 - يحث صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يقوم في ظل التشاور مع المجلس التنفيذي، بتقييم حالة الموارد الفعلية والمسقطة بصفة منتظمة على أن يأخذ في الاعتبار الموارد التي يتلقاها على سبيل الإسهام في كفالة فعالية البرامج، ومن ثم يحثه على تشجيع جميع البلدان القادرة على زيادة اشتراكاتها في الصندوق على أن تفعل ذلك؛
    8. Alienta al FNUAP a que, en consulta con la Junta Ejecutiva, evalúe periódicamente la situación real y prevista de los recursos, teniendo en cuenta los recursos recibidos, a fin de contribuir a la eficacia de los programas y, de ese modo, alentar a todos los países que se encuentren en condiciones de hacerlo a aumentar sus contribuciones al FNUAP; UN 8 - يحث صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يقوم في ظل التشاور مع المجلس التنفيذي، بتقييم حالة الموارد الفعلية والمسقطة بصفة منتظمة على أن يأخذ في الاعتبار الموارد التي يتلقاها على سبيل الإسهام في كفالة فعالية البرامج، ومن ثم يحثه على تشجيع جميع البلدان القادرة على زيادة اشتراكاتها في الصندوق على أن تفعل ذلك؛
    2. Estimula al FNUAP a que, dentro de su mandato, preste apoyo suficiente y oportuno en situaciones de emergencia, según se esboza en el informe; UN 2 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقدم، ضمن ولايته، الدعم الملائم وفي الوقت المناسب في حالات الطوارئ، على النحو المبين في التقرير؛
    El Banco Mundial ha invitado al FNUAP a que sea copatrocinador del Programa de Capacitación sobre población y operatividad de la salud genésica en el Banco Mundial. UN ودعا البنك الدولي الصندوق إلى المشاركة في رعاية برنامج التدريب المتعلق بالسكان وتطبيق مفهوم الصحة اﻹنجابية، وهو من برامج البنك.
    Otra delegación observó que, si bien asignaba importancia al sistema multidisciplinario de servicios de apoyo técnico y a la utilidad de los SAT, alentaba al FNUAP a que analizara con un espíritu crítico la ejecución del PAT a lo largo del nuevo ciclo de programación. UN 148 - وفيما لاحظ أحد الوفود أنه يعلق أهمية على نظام خدمات الدعم التقنية المتعدد التخصصات وأن أخصائيي خدمات المشورة التقنية قد أضافوا القيمة، حث الصندوق على إجراء تحليل نقدي لتنفيذ برنامج المشورة التقنية خلال الدورة البرنامجية الجديدة.
    La delegación alentó al FNUAP a que difundiera más los resultados alcanzados para lograr un mayor apoyo del público en los principales países donantes. UN وشجع الوفد الصندوق على التعريف بمنجزاته على نحو أفضل لتوسيع نطاق الدعم العام الذي يتمتع به في البلدان المانحة الرئيسية.
    7. Alienta al FNUAP a que revise sus prioridades, en relación con cualquier déficit que pudiera registrarse en el presupuesto bienal de apoyo antes de tratar de obtener recursos adicionales; UN ٧ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على إعادة النظر في أولوياتــه فيما يتعلـق بأي نقص قد يحدث في ميزانية الدعم لفترة السنتين قبل السعي للحصول على موارد إضافية؛
    Por consiguiente, alentaron al FNUAP a que siguiera apoyando esas actividades mediante la prestación de asistencia financiera y técnica. UN ولذلك شجعت هذه الوفود الصندوق على مواصلة دعم هذه اﻷنشطة عن طريق توفير الدعم المالي والتقني معا.
    La delegación alentó al FNUAP a que participara en los enfoques sectoriales, si ese enfoque encajaba en su programación general. UN وشجع الوفد صندوق السكان على أن يشارك في النهج القطاعية إذا كان هذا نهجا متمشيا مع برمجته الشاملة ومتى كان كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد