ويكيبيديا

    "fnuap en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷمم المتحدة للسكان في
        
    • اﻷمم المتحدة للسكان إلى عضوية
        
    • الأمم المتحدة للسكان في فترة
        
    • اﻷمم المتحدة للسكان أثناء
        
    • اﻷمم المتحدة للسكان على الصعيد
        
    • الأمم المتحدة للسكان في عام
        
    La tasa ha aumentado considerablemente en Benin tras la designación de un representante del FNUAP en el otoño de 1996. UN وفي بنن، ارتفع معدل تنفيذ البرنامج عقب تعيين ممثل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في خريف عام ١٩٩٦.
    La labor del FNUAP en el Pakistán es también reflejo de la importancia de sus actividades en pro de los esfuerzos de desarrollo de los países. UN ويتجلى أيضا في أعمال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في باكستان ما ﻷنشطته من أهمية للجهود اﻹنمائية لمختلف البلدان.
    Diversas delegaciones también mencionaron la importante función que tenía que desempeñar el FNUAP en el sector de la promoción como medio de reforzar la capacidad nacional de aplicar el programa de población. UN كذلك أشارت الوفود إلى أهمية الدور الذي يجب أن يضطلع به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في قطاع الدعوة، باعتباره وسيلة لتعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ برنامج السكان.
    Varias delegaciones reiteraron que seguían opinando que la participación del FNUAP en el Comité Mixto tendría un gran valor, tanto para el Comité como para el Fondo, y una delegación recalcó que esa participación no debía entrañar un volumen de trabajo administrativo excesivo para el Fondo. UN وأكدت عدة وفود من جديد أنها ما برحت ترى أن انضمام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى عضوية اللجنة المشتركة سيكون مفيدا لكل من اللجنة والصندوق، مع تأكيد أحد الوفود على ضرورة ألا يترتب على العضوية عبء إداري ينوء به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Sólo a fines de 2001 se reembolsó al PNUD el costo de los servicios prestados al FNUAP en el bienio 1998-1999. UN إذ لم يجر تعويض البرنامج الإنمائي بحلول 2001 إلا عن الخدمات التي قدمت لصندوق الأمم المتحدة للسكان في فترة السنتين 1998-1999.
    9. Una delegación preguntó si sería posible celebrar una sesión conjunta del PNUD y el FNUAP en el período de sesiones anual para examinar las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ٩ - سأل أحد الوفود عن إمكان عقد اجتماع مشترك لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أثناء الدورة السنوية بشأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    235. La misión expresó su agradecimiento a los Gobiernos del Níger y Ghana y a los representantes del PNUD y del FNUAP en el país y en la sede, inclusive los que prestaban servicios en la Dirección de las Naciones Unidas para Combatir la Desertificación y la Sequía y en el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización. UN ٢٣٤ - أعربت البعثة عن تقديرها لحكومتي غانا والنيجر ولممثلي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على الصعيد القطري وعلى صعيد المقر، بمن فيهم الممثلون المنتسبون إلى مكتب اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف وصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية.
    10) Participación del FNUAP en el Comité Mixto UNICEF/OMS de Política Sanitaria UN عضوية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في لجنة السياسة الصحية المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    Diversas delegaciones también mencionaron la importante función que tenía que desempeñar el FNUAP en el sector de la promoción como medio de reforzar la capacidad nacional de aplicar el programa de población. UN كذلك أشارت الوفود إلى أهمية الدور الذي يجب أن يضطلع به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في قطاع الدعوة، باعتباره وسيلة لتعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ برنامج السكان.
    Programa del FNUAP en el Perú UN برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في بيرو
    En 1997, un centro análogo financiado por el FNUAP en el campamento de refugiados de Al Burej prestó servicios a 13.000 personas. UN وقد زارت مركزا مماثلا، ممولا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مخيم البرج للاجئين، ٠٠٠ ١٣ امرأة في أثناء ١٩٩٧.
    Por otra parte, la delegación de Sri Lanka se congratula de las medidas adoptadas por el FNUAP en el marco de la preparación de la Conferencia y estima que el esbozo anotado del documento final constituye un excelente documento de referencia. UN ويرحب وفد سري لانكا من ناحية أخرى بالتدابير التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في إطار التحضير للمؤتمر، ويرى أن المخطط المشروح للوثيقة الختامية يشكل مرجعا أساسيا ممتازا.
    En reuniones recientes hemos tenido oportunidad de examinar conjuntamente la cuestión de la participación del FNUAP en el Comité Mixto. UN وقد أتيحت لنا الفرصة خلال الاجتماعات اﻷخيرة لكي نستعرض معا مسألة عضوية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية.
    Si la reunión se trasladaba para una fecha posterior, entonces sería posible distribuir información sobre los representantes del FNUAP en el período de sesiones anual y pedir la aprobación de la Junta. UN وإذا رحﱢل هذا الاجتماع إلى موعد لاحق، أصبح من الممكن عندئذ تعميم المعلومات عن ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة السنوية والتماس موافقة المجلس.
    Muchas delegaciones acogieron complacidas las actividades del FNUAP en el seguimiento de las conferencias internacionales y especialmente su función al presidir el Equipo de Tareas sobre servicios sociales básicos para todos. UN ١٢٧ - ورحبت وفود كثيرة بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في متابعة المؤتمرات الدولية وبالذات دوره في ترأس فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    La labor de supervisión de la oficina exterior del FNUAP en el Senegal, que en la actualidad abarca también a otros tres países, se ha restringido debido al cúmulo de actividades que se llevan a cabo en el propio país. UN وقد تقلصت أنشطة الرصد التي يقوم بها مكتب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في السنغال، الذي يغطي حاليا أيضا ثلاثة بلدان أخرى، نتيجة لارتفاع مستوى النشاط داخل السنغال ذاته.
    Muchas delegaciones acogieron complacidas las actividades del FNUAP en el seguimiento de las conferencias internacionales y especialmente su función al presidir el Equipo de Tareas sobre servicios sociales básicos para todos. UN ٤٢ - ورحبت وفود كثيرة بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في متابعة المؤتمرات الدولية وبالذات دوره في ترأس فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    Si la reunión se trasladaba para una fecha posterior, entonces sería posible distribuir información sobre los representantes del FNUAP en el período de sesiones anual y pedir la aprobación de la Junta. UN وإذا رحﱢل هذا الاجتماع إلى موعد لاحق، أصبح من الممكن عندئذ تعميم المعلومات عن ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة السنوية والتماس موافقة المجلس.
    Muchas delegaciones acogieron complacidas las actividades del FNUAP en el seguimiento de las conferencias internacionales y especialmente su función al presidir el Equipo de Tareas sobre servicios sociales básicos para todos. UN ١١٣ - ورحبت وفود كثيرة بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في متابعة المؤتمرات الدولية وبالذات دوره في ترأس فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    Varias delegaciones reiteraron que seguían opinando que la participación del FNUAP en el Comité Mixto tendría un gran valor, tanto para el Comité como para el Fondo, y una delegación recalcó que esa participación no debía entrañar un volumen de trabajo administrativo excesivo para el Fondo. UN وأكدت عدة وفود من جديد أنها ما برحت ترى أن انضمام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى عضوية اللجنة المشتركة سيكون مفيدا لكل من اللجنة والصندوق، مع تأكيد أحد الوفود على ضرورة ألا يترتب على العضوية عبء إداري ينوء به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La reserva de 51,7 millones de dólares representó el 9,7 % de los ingresos de recursos ordinarios del FNUAP en el bienio 2000-2001. UN 16 - وقد مثل الاحتياطي البالغ 51.7 مليون دولار 9.7 في المائة من إيرادات الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في فترة السنتين 2000-2001.
    9. Una delegación preguntó si sería posible celebrar una sesión conjunta del PNUD y el FNUAP en el período de sesiones anual para examinar las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ٩ - سأل أحد الوفود عن إمكان عقد اجتماع مشترك لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أثناء الدورة السنوية بشأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La misión expresó su agradecimiento a los Gobiernos del Níger y Ghana y a los representantes del PNUD y del FNUAP en el país y en la sede, inclusive los que prestaban servicios en la Dirección de las Naciones Unidas para Combatir la Desertificación y la Sequía y en el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización. UN ٢٣٥ - أعربت البعثة عن تقديرها لحكومتي غانا والنيجر ولممثلي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على الصعيد القطري وعلى صعيد المقر، بمن فيهم الممثلون المنتسبون إلى مكتب اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف وصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية.
    Actividades de auditoría y supervisión interna realizadas por el FNUAP en el año 2000 UN أنشطة مراجعة الحسابات والمراقبة الداخلية في صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2000

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد