Tomó nota de la información proporcionada por el FNUAP sobre su programa de asistencia al Gobierno del Perú. | UN | وأحاط علما بالموجز اﻹعلامي المقدم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة بيرو. |
Tomó nota de la información proporcionada por el FNUAP sobre su programa de asistencia al Gobierno del Perú. | UN | وأحاط علما باﻹحاطة اﻹعلامية المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة بيرو. |
Tomó nota de la información proporcionada por el FNUAP sobre su programa de asistencia al Gobierno del Perú. | UN | وأحاط علما باﻹحاطة اﻹعلامية المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة بيرو. |
Informes del PNUD y el FNUAP sobre supervisión interna | UN | تقارير من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن المراقبة الداخلية |
Económico y Social Informes del PNUD y del FNUAP sobre supervisión interna | UN | تقريرا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن المراقبة الداخلية |
∙ Reunión conjunta con el PNUD/FNUAP sobre el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | ● الاجتماع المشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية |
• Reunión conjunta con el PNUD/FNUAP sobre el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | ● الاجتماع المشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية |
Los proyectos del FNUAP sobre educación en población para mujeres y niñas, varios de los cuales son ejecutados por la UNESCO, incluyen aspectos relacionados con la situación de la mujer y la prevención del SIDA. | UN | أما مشاريع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن تعليم السكان بالنسبة للنساء والفتيات، والتي تقوم اليونسكو بتنفيذ بضعة منها، تضم مواضيع تتعلق بمركز المرأة ومكافحة اﻹيدز. |
152. El examen de los informes del PNUD, el UNICEF y el FNUAP sobre la aplicación de la resolución 47/199 de la Asamblea General estaba programado para los meses de mayo y junio. | UN | ٥٢١ - كان من المقرر أن ينظر في تقارير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ في أيار/مايو - حزيران/يونيه. |
Con respecto al fortalecimiento de la capacidad nacional para la coordinación de la asistencia internacional, una delegación solicitó aclaraciones al FNUAP sobre la continuidad de la pertinencia de las juntas o dependencias nacionales de población. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز القدرات الوطنية من أجل تنسيق المساعدة الدولية، طلب أحد الوفود إيضاحا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن ما إذا كانت المجالس أو الوحدات السكانية الوطنية لا تزال ذات أهمية. |
Con respecto al fortalecimiento de la capacidad nacional para la coordinación de la asistencia internacional, una delegación solicitó aclaraciones al FNUAP sobre la continuidad de la pertinencia de las juntas o dependencias nacionales de población. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز القدرات الوطنية من أجل تنسيق المساعدة الدولية، طلب أحد الوفود إيضاحا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن ما إذا كانت المجالس أو الوحدات السكانية الوطنية لا تزال ذات أهمية. |
Informes del PNUD y del FNUAP sobre supervisión interna | UN | تقريرا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن المراقبة الداخلية |
Informes del PNUD y del FNUAP sobre supervisión interna | UN | تقريرا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن المراقبة الداخلية |
Económico y Social Informes del PNUD y del FNUAP sobre supervisión interna | UN | تقريرا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن المراقبة الداخلية |
Informes del PNUD y del FNUAP sobre supervisión interna | UN | تقارير من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن المراقبة الداخلية |
Informe de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) sobre la labor realizada en 1996 | UN | تقرير المجلس التنفيذي لبرناج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن أعماله خلال عام ١٩٩٦ |
OMS/UNICEF/FNUAP sobre Salud | UN | ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المعنية بالصحة |
También decidió aplazar el tema 13, correspondiente a la serie de sesiones conjuntas PNUD/FNUAP, sobre el programa conjunto y copatrocinado de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA y examinarlo en su primer período ordinario de sesiones de 1996 sobre la base de un informe por escrito que habría de presentar la Secretaría. | UN | كما قرر إرجاء النظر في البند ١٣ من الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المتعلق بالبرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز، للنظر فيه في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦ بناء على تقرير خطي من اﻷمانة العامة. |
Además, el criterio de las necesidades no satisfechas será incluido en el informe del FNUAP sobre metodologías para la estimación de las necesidades de anticonceptivos. | UN | إضافة إلى ذلك، سوف يدرج نهج الاحتياجات غير الملباة في التقرير الذي سيعده الصندوق عن منهجيات تقدير الاحتياجات من وسائل منع الحمل. |
La política del FNUAP sobre gestión basada en los resultados orienta a los funcionarios del FNUAP en todas las esferas de la labor del Fondo. | UN | وتوجه سياسات الصندوق المتعلقة بالإدارة القائمة على النتائج موظفي الصندوق في جميع مجالات عمله. |
Las actividades del FNUAP sobre la prevención del SIDA se integran en los programas y proyectos en marcha en el sector de la población, en particular los programas y proyectos de información, educación y comunicación y de prestación de servicios en materia de salud maternoinfantil y planificación familiar. | UN | وأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المتعلقة بالوقاية من اﻹيدز مدمجة في البرامج والمشاريع المضطلع بها حاليا في قطاع السكان، ولا سيما تلك المتصلة بأداء الخدمات المتعلقة بصحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة، والبرامج والمشاريع المتعلقة باﻹعلام والتثقيف والاتصال. |
e) Reuniones del Grupo de Trabajo del FNUAP sobre necesidades de anticonceptivos en los países en desarrollo, 1993; | UN | )ﻫ( اجتماع الفريق العامل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المعني بالاحتياجات من وسائل منع الحمل في البلدان النامية، ١٩٩٣؛ |
Ambos países habían ejecutado en el pasado proyectos del FNUAP sobre una base reembolsable, pero en 1997 empezaron a exigir anticipos. | UN | وكان كلا البلدين قد نفذ في السنوات الماضية مشاريع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على أساس استرداد قيمتها، غير أنهما أصبحا في عام ١٩٩٧ يحتاجان إلى السلف. |
También utilizaría mecanismos mundiales, como el Comité Coordinador OMS/UNICEF/FNUAP sobre Salud, que recomendó una mayor colaboración entre las tres entidades, sobre, entre otras cosas, el VIH/SIDA y la salud de los adolescentes. | UN | كما سيستعين بالآليات العالمية مثل لجنة التنسيق المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان المعنية بالصحة، التي أوصت بتعزيز التعاون بين هذه المنظمات الثلاث بشأن جملة أمور منها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وصحة المراهقين. |