El FNUAP también está procurando que el Banco Mundial colabore en un proyecto relacionado con las mujeres. | UN | ويلتمس الصندوق أيضا تعاون البنك الدولي في مشروع للمرأة. |
El FNUAP también participa en el grupo de trabajo del Grupo Consultivo Mixto de Políticas sobre sistemas de verificación de la gestión. | UN | ويشترك الصندوق أيضا في الفريق العامل المعني بأنظمة المراجعة اﻹدارية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
El FNUAP también ampliará su colaboración con otras organizaciones no gubernamentales y el sector privado a fin de establecer arreglos nuevos y eficaces de cooperación. | UN | وسيقوم الصندوق أيضا بتوسيع نطاق تعاونه مع سائر المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بهدف بناء مشاركات جديدة فعالة. |
El FNUAP también utilizará los programas de capacitación pertinentes de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسيستخدم الصندوق أيضا ما لدى الهيئات اﻷخرى المشمولة بمنظومة اﻷمم المتحدة من برامج تدريبية ذات صلة. |
El FNUAP también proporcionó suministros de anticonceptivos a Moldova. | UN | ويزود الصندوق أيضا مولدوفا بلوازم منع الحمل. |
El FNUAP también inició exámenes de gestión para simplificar las operaciones y reforzar la ejecución de los programas. | UN | وشرع الصندوق أيضا في استعراضات إدارية لتبسيط العمليات وتعزيز تنفيذ البرامج. |
El FNUAP también está revisando sus directrices para llevar a la práctica en forma más eficaz y efectiva la descentralización. | UN | ويقوم الصندوق أيضا بتنقيح مبادئه التوجيهية لتعزيز تطبيق اللامركزية وفعاليتها. |
El FNUAP también ha apoyado vigorosamente el sistema de coordinadores residentes y la aplicación de las decisiones de las Naciones Unidas sobre la cuestión. | UN | وقد دعم الصندوق أيضا بشدة نظام المنسقين المقيمين، وتنفيذ جميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
El FNUAP también está revisando sus directrices para llevar a la práctica en forma más eficaz y efectiva la descentralización. | UN | ويقوم الصندوق أيضا بتنقيح مبادئه التوجيهية لتعزيز تطبيق اللامركزية وفعاليتها. |
El FNUAP también ha apoyado vigorosamente el sistema de coordinadores residentes y la aplicación de las decisiones de las Naciones Unidas sobre la cuestión. | UN | وقد دعم الصندوق أيضا بشدة نظام المنسقين المقيمين، وتنفيذ جميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
El FNUAP también puede prestar apoyo a cursos y seminarios de capacitación para bibliotecarios de demografía y especialistas en información. | UN | وقد يوفر الصندوق أيضا الدعم للدورات التدريبية والحلقات الدراسية ﻷمناء المكتبات السكانية واخصائيي اﻹعلام. |
El FNUAP también había organizado capacitación en materia de promoción y defensa para parlamentarios, incluidas mujeres parlamentarias de África. | UN | ووفر الصندوق أيضا التدريب على الدعوة للبرلمانيين، بمن فيهم البرلمانيات من أفريقيا. |
El FNUAP también ha prestado apoyo para contribuir a mejorar la capacidad de cinco organizaciones no gubernamentales locales que dirigen 20 clínicas, las cuales prestan servicios de salud reproductiva. | UN | وقام الصندوق أيضا بتقديم الدعم من أجل المساعدة في تحسين قدرة خمس منظمات غير حكومية محلية تدير ٢٠ مستوصفا تقدم خدمات في مجــال الصحة اﻹنجابية. |
El FNUAP también está prestando apoyo a varias estrategias de promoción para abordar la cuestión de la violencia contra la mujer. | UN | ويقوم الصندوق أيضا بدعــم مخــتلف استراتيجيات الدعوة بغية معالجة قضية العنف ضد المرأة. |
El FNUAP también ha prestado asistencia a los países menos adelantados de Asia y el Pacífico para poner en funcionamiento servicios de salud reproductiva. | UN | ويساعد الصندوق أيضا أقل البلدان نموا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في ادخال خدمات الصحة اﻹنجابية طور التشغيل. |
El enfoque del FNUAP también ha promovido la cooperación a nivel nacional dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأدى نهج الصندوق أيضا إلى تعزيز التعاون على المستوى القطري داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
El FNUAP también adoptará medidas adicionales para mejorar la eficacia del programa en relación con su costo. | UN | وسيعتمد الصندوق أيضا تدابير إضافية ترمي إلى تحسين فعالية البرنامج من حيث التكلفة. |
El FNUAP también ha prestado un apoyo importante a la elaboración de datos demográficos y otros datos necesarios en las situaciones de emergencia. | UN | وقدم الصندوق أيضا دعما هاما لاستحداث قواعد بيانات ديمغرافيــة وغيـر ديمغرافيـة، مما توجد حاجة إليه في حالات الطوارئ. |
El FNUAP también incrementó su cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos firmando un memorando de entendimiento con ésta. | UN | وتوسع الصندوق أيضا في تعاونه مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بتوقيع مذكرة تفاهم بين المؤسستين. |
El FNUAP también ha ocupado la presidencia del Grupo de Tareas del CCA sobre Servicios Sociales Básicos para Todos. | UN | وقام الصندوق أيضاً بدور الرئيس لقوة عمل لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع. |
El FNUAP también financia actividades y servicios regionales e interregionales que sirven de complemento a las actividades nacionales. | UN | ويمول صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا أنشطة وخدمات اقليمية وأقاليمية تكمل وتستكمل اﻷنشطة المضطلع بها على المستوى القطري. |
El FNUAP también había recabado comentarios e información de diversos asociados en el desarrollo en el país y los había incluido en la evaluación de la población del país. | UN | كما طلب الصندوق تعليقات/إسهامات من طائفة من الشركاء اﻹنمائيين في البلد وأدرجها في وثيقة التقييم القطري للسكان. |