Serie de sesiones conjuntas del FNUAP y el PNUD | UN | الجزء المشترك المتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Serie de sesiones conjuntas del FNUAP y el PNUD | UN | الجزء المشترك المتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Este personal para proyectos se contrata y remunera de conformidad con las directrices comunes del FNUAP y el PNUD para la contratación y administración del personal nacional de proyectos. | UN | وموظفو المشاريع هؤلاء يعينون وتدفع لهم أجورهم وفقا لمبادئ توجيهية موحدة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعيين وإدارة شؤون موظفي المشاريع الوطنيين. |
Este personal para proyectos se contrata y remunera de conformidad con las directrices comunes del FNUAP y el PNUD para la contratación y administración del personal nacional de proyectos. | UN | وموظفو المشاريع هؤلاء يعينون وتدفع لهم أجورهم وفقا لمبادئ توجيهية موحدة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعيين وإدارة شؤون موظفي المشاريع الوطنيين. |
Una serie de delegaciones se mostraron complacidas al comprobar que los informes del FNUAP y el PNUD tenían un formato común y señalaron que eso facilitaba su examen. | UN | ولاحظ عدد من الوفود بارتياح توحيد تقريري الصندوق والبرنامج الإنمائي ورأى أن ذلك يُيسر سبل المناقشة. |
Esta labor cuenta con el apoyo del FNUAP y el PNUD. | UN | ويؤيد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هذا العمل. |
La delegación preguntó acerca de las diferentes cifras sobre población proporcionadas por el FNUAP y el PNUD. | UN | واستفسر وفد آخر عن الاختلاف في أرقام السكان التي قدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Tomó nota de la sugerencia de que los procesos del marco de financiación multianual en el FNUAP y el PNUD se mantuvieran sincronizados. | UN | وأحاط علما بالاقتراح المتعلق بضرورة تزامن عمليات اﻹطار التمويلي المتعدد اﻷطراف في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Estaba previsto que en 2001 estarían sincronizados los períodos de sesiones de promesas de contribuciones del FNUAP y el PNUD. | UN | ويتوقع أن يتزامن عقد دورتي اﻹعلان عن التبرعات لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٢٠٠١. |
Ya se han celebrado intensas consultas con el FNUAP y el PNUD sobre temas relativos a las modalidades y el volumen del apoyo financiero. | UN | وقد جرت بالفعل مناقشات مستفيضة مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن مواضيع مثل طرائق الدعم وحجم الدعم المالي. |
La UNOPS está de acuerdo y observa que, en el caso de los consultores particulares, los avances en esta esfera dependen de la solución de los problemas derivados del hecho de que las listas de consultores se comparten con el FNUAP y el PNUD. | UN | يوافق مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع على ذلك ويلاحظ أن التقدم في هذا المجال، في حالة الخبراء الاستشاريين المستقلين، يتوقف على إيجاد حل للصعوبات التي تواجَه نتيجة لتقاسم القوائم مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La UNOPS está de acuerdo y observa que, en el caso de los consultores particulares, los avances en esta esfera dependen de la solución de los problemas derivados del hecho de que las listas de consultores se comparten con el FNUAP y el PNUD. | UN | يوافق مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع على ذلك ويلاحظ أن التقدم في هذا المجال، في حالة الخبراء الاستشاريين المستقلين، يتوقف على إيجاد حل للصعوبات التي تواجَه نتيجة لتقاسم القوائم مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Mientras tanto, el FNUAP y el PNUD están apoyando la realización de un censo piloto en Armenia, que proporcionará valiosas contribuciones a la realización en 1999 del censo de población y vivienda. | UN | وفي هذه اﻷثناء، يتولى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم الدعم ﻹجراء تعداد رائد في أرمينيا. وسيوفر هذا مدخلات قيمة لتنفيذ تعداد السكان والمساكن لعام ١٩٩٩. |
3. Decisiones pendientes del FNUAP y el PNUD | UN | ٣ - مقـررات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تنتظر البت فيها |
La Comisión Consultiva observa que esa reducción obedece mayormente a la disminución registrada en la financiación procedente del FNUAP y el PNUD. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الخفض يعزى في معظمه إلى انخفاضات في التمويل المقدم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La descentralización del Gobierno para mejorar la responsabilidad y la prestación de servicios ya había comenzado hacía tiempo en el Brasil, factor que planteó al Estado y a los funcionarios locales de las regiones más pobres del país dificultades especiales a las que el FNUAP y el PNUD estaban haciendo frente mediante sus programas. | UN | وقطعت عملية اللامركزية في البرازيل أشواطا بعيدة على الصعيد الحكومي من أجل تحسين المساءلة وتقديم الخدمات، وهو عامل يطرح تحديات خاصة للمسؤولين الحكوميين والمحليين في المناطق اﻷفقر في البلد، وهي أيضا تحديات اتجه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى التصدي لها في برنامجيهما. |
Mientras que algunas delegaciones se manifestaron a favor de que el FNUAP y el PNUD presentaran informes separados, aduciendo que con ese sistema se permitía a ambas organizaciones manifestar sus puntos de vista particulares, otras apoyaron la idea de presentar un informe conjunto al Consejo, afirmando que de esa forma se evitarían las repeticiones. | UN | بينما حبذت بعض الوفود تقديم تقريرين منفصلين من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولاحظت أن ذلك الترتيب يتيح للمنظمتين التعبير عن وجهة النظر الخاصة بكل منهما، أيدت وفود أخرى فكرة تقديم تقرير مشترك إلى المجلس وأشارت إلى أن التقرير الموحد يتلافى التكرار. |
20. Las actividades de cooperación técnica en estadística realizadas por la CEPA durante el bienio 1992-1993 fueron financiadas con cargo al presupuesto ordinario y el programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas, y por el FNUAP y el PNUD. | UN | ٢٠ - إن التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أثناء فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ مول من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة والبرنامج العادي للتعاون التقني ومن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Una delegación recomendó que el FNUAP y el PNUD adoptaran la práctica del UNICEF de anunciar las contribuciones durante el primer período de sesiones del año de la Junta y no en su período de sesiones anual, como era la práctica actual. | UN | 149 - وأوصى أحد الوفود بأن يتبع الصندوق والبرنامج الإنمائي الممارسة التي تتبعها اليونيسيف والمتمثلة في إعلان المساهمات خلال دورة المجلس الأولى للسنة بدلا من إعلانها في الدورة السنوية للمجلس، كما هي الحال في الممارسة الحالية. |
Una delegación recomendó que el FNUAP y el PNUD adoptaran la práctica del UNICEF de anunciar las contribuciones durante el primer período de sesiones del año de la Junta y no en su período de sesiones anual, como era la práctica actual. | UN | 27 - وأوصى أحد الوفود بأن يتبع الصندوق والبرنامج الإنمائي الممارسة التي تتبعها اليونيسيف والمتمثلة في إعلان المساهمات خلال دورة المجلس الأولى للسنة بدلا من إعلانها في الدورة السنوية للمجلس، كما هو الحال في الممارسة الحالية. |
a) El tema fundamental del alcance y el contenido, en especial debido a las inquietudes expresadas anteriormente con respecto a la posibilidad de aplicar al FNUAP y el PNUD el criterio integrado adoptado por el UNICEF para el presupuesto de su sede y sus oficinas regionales. | UN | )أ( القضية الرئيسية، قضية النطاق والمضمون، وأهم سبب لذلك هو الشواغل السابقة المتعلقة بصلاحية النهج الموحد الذي تطبقه اليونيسيف في ميزانية مقرها ومكاتبها اﻹقليمية للتطبيق على صندوق السكان والبرنامج اﻹنمائي. |