ويكيبيديا

    "fnuos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
        
    • الأمم المتحدة لفض الاشتباك
        
    • قوة الأمم المتحدة
        
    • قوة مراقبة فض الاشتباك
        
    • قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في
        
    • بها القوة
        
    • قوات الأندوف
        
    • قوة فض الاشتباك
        
    • لفض اﻻشتباك
        
    • بقوة الأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك في
        
    • القوة ما
        
    • أجرته القوة
        
    • يتصل بقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك
        
    • فيه القوة
        
    En los párrafos siguientes, la Comisión Consultiva examinará los recursos y otras partidas que se refieren específicamente a la FNUOS. UN وتتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه، الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Dos efectivos de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) sufrieron heridas leves durante esos ataques. UN وتعرَّض اثنان من حفظة السلام في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى إصابات طفيفة أثناء هذه الهجمات.
    Tengo el honor de referirme al mando de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN أتشرف بأن أشير إلى مسألة قيادة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    El auditor residente de la FPNUL se ocupó también de la FNUOS. UN وكان عمل مراجع الحسابات المقيم في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان يشمل أيضا قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    No se permiten en la zona otras fuerzas militares que las de la FNUOS. UN ولا يسمح فيها بوجود أي قوات عسكرية غير قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Fondo fiduciario para apoyar las actividades de la FNUOS UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Cuenta de orden de la FNUOS UN الحساب المعلّق لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    La administración de la FNUOS y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz han adoptado las siguientes medidas adicionales: UN 33 - واتخذت إدارة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وإدارة عمليات حفظ السلام الخطوات الإضافية التالية :
    La FNUOS se está ocupando de obtener equipo y mobiliario para el local. UN وتقوم قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك حاليا بشراء تجهيزات إضافية لهذا المرفق.
    En opinión de la Comisión Consultiva, la actual disposición de la logística en la FNUOS dificulta una adecuada planificación de las adquisiciones. UN وترى اللجنة، أن الترتيبات السوقية الحالية في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تتنافى مع خطة المشتريات السليمة.
    Las únicas fuerzas militares autorizadas en la zona son las de la FNUOS. UN ولا يسمح فيها بوجود أي قوات عسكرية غير قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    En opinión de la Comisión Consultiva, la actual disposición de la logística en la FNUOS dificulta una adecuada planificación de las adquisiciones. UN وترى اللجنة، أن الترتيبات السوقية الحالية في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تتنافى مع خطة المشتريات السليمة.
    Fondo Fiduciario para apoyar las actividades de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Las renovaciones reiteradas del mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) durante 28 años son representativas del tenso entorno existente entre ambas partes. UN والتجديد المتكرر لولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك طوال 28 عاما دليل على البيئة المتوترة بين الجانبين.
    Recuerda específicamente que se acordó examinar el informe sobre la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) en esta parte de la continuación del período de sesiones. UN وذكّر على وجه التحديد بأنه كان قد تم الاتفاق على تناول التقرير المقدم عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في الجزء الحالي من الدورة المستأنفة.
    Tal vez sea necesario también celebrar otra sesión oficiosa sobre la financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN كما أنه قد يلزم عقد جلسة غير رسمية أخرى بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Tengo el honor de referirme a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN أتشرف بأن أشير إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    La FNUOS era la única misión en que los informes de verificación todavía no se preparaban mensualmente. UN وكانت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك هي البعثة الوحيدة التي ما زالت تقارير التحقق لا تعد فيها على أساس شهري.
    Fondo fiduciario para apoyar las actividades de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    El Consejo también siguió renovando los mandatos de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) por períodos de seis meses. UN وواصل المجلس أيضا تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وولاية قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك كل ستة أشهر.
    Confío plenamente en que la FNUOS seguirá desempeñando su misión de manera efectiva bajo la dirección del General Singha. UN ولدي ثقة تامة في أن قوة الأمم المتحدة ستواصل تنفيذ مهمتها بفعالية تحت قيادة اللواء سينغا.
    Los Estados Miembros reciben créditos en ese Fondo en proporción a sus cuotas para el presupuesto de la FNUOS. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية قوة مراقبة فض الاشتباك.
    FNUOS FPNUL UNAVEM IIa UN قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Es imperativo garantizar el respeto de las prerrogativas e inmunidades de la FNUOS y su libertad de circulación. UN ولا بد من كفالة احترام الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها القوة واحترام حريتها في التنقل.
    Las partes que realmente tienen derecho a expresar preocupación son Siria, que aún no ha recuperado su territorio ocupado, y la FNUOS, cuya presencia debería ser temporal, es decir, hasta que Israel ponga fin a su ocupación. UN وبالتالي فإن من يحق له التعبير عن القلق بالفعل هو سورية التي لم تستعيد أراضيها المحتلة بعد، وكذلك قوات الأندوف التي يفترض أن يكون وجودها مؤقتا إلى حين زوال الاحتلال الإسرائيلي وألا يتحول ذلك الوجود إلى حالة دائمة.
    Luego de las consultas habituales, propongo que Eslovaquia se sume a la lista de Estados Miembros que aportan contingentes a la FNUOS. UN وعقب المشاورات المعتادة، أقترح إضافة اسم سلوفاكيا إلى قائمة الدول اﻷعضاء التي تقدم قوات إلى قوة فض الاشتباك.
    El mandato de la FNUOS sigue siendo un elemento importante para asegurar la estabilidad de la región. UN فالولاية المسندة إلى القوة ما زالت عنصرا هاما في كفالة استقرار المنطقة.
    La investigación de la FNUOS confirmó que el proyectil de artillería procedía del lado Bravo y había cruzado la línea de alto del fuego. UN وأكد تحقيق أجرته القوة بأن طلقة مدفعية كانت قد أطلقت من الجانب برافو عبر خط وقف إطلاق النار.
    Observaciones: El nuevo concepto de las operaciones entraña una reducción del régimen de despliegue de la FNUOS, que pasaría de 30 a 17 posiciones de mayor importancia. UN التعليقات:يستلزم مفهوم العمليات الجديد تقليل الإطار الذي تنتشر فيه القوة من 30 موقعا إلى 17 موقعا كبيرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد