ويكيبيديا

    "folletos informativos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صحائف الوقائع
        
    • كتيبات إعلامية
        
    • صحائف وقائع
        
    • نشرات إعلامية
        
    • منشورات إعلامية
        
    • وصحائف الوقائع
        
    • الكتيبات الإعلامية
        
    • الصحف الوقائعية
        
    • المنشورات الإعلامية
        
    • وصحائف وقائع
        
    • والنشرات الإعلامية
        
    • توزيع مواد إعلامية
        
    • النشرات الإعلامية
        
    • نشرات المعلومات
        
    • وكتيبات إعلامية
        
    Los folletos informativos se publican en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas y se distribuyen gratuitamente en todo el mundo. UN وتُنشر صحائف الوقائع بلغات اﻷمم المتحدة الست وتوزع مجانا في جميع أنحاء العالم.
    La Oficina del Alto Comisionado está transfiriendo actualmente el texto íntegro de todos los folletos informativos a su página de presentación en la Internet. UN وتقوم المفوضية حاليا بتفريغ النص الكامل لجميع صحائف الوقائع في صفحة الاستقبال المخصصة لها على الانترنت.
    Estos derechos se divulgan en folletos informativos. UN وهذه الحقوق منشورة في كتيبات إعلامية.
    Se están preparando folletos informativos sobre los trabajadores migratorios, la intolerancia religiosa y el derecho a una alimentación suficiente. UN ويجري أيضا اﻵن إعداد صحائف وقائع عن العمال المهاجرين والتسامح الديني والحق في الغذاء.
    Diversos servicios de intervención publican folletos informativos que presentan una documentación básica, así como las novedades acerca del tema. UN وتصدر دوائر تدخل عديدة نشرات إعلامية تتضمن معلومات أساسية فضلا عن معلومات حديثة حول هذا الموضوع.
    Tuvo lugar en el segundo trimestre de 2001, durante un periodo de 30 días, realizándose a través de la radio, prensa, edición de folletos informativos, con una tirada de 60.000 ejemplares; Revistas Sindicales y empresariales. UN نظمت هذه الحملة في الربع الثاني من سنة 2001 لفترة 30 يوما، من خلال الإذاعة والصحافة وإصدار منشورات إعلامية طبعت منها 000 60 نسخة، ومجلات النقابات والمؤسسات.
    Además, se produjo un número limitado de publicaciones y folletos informativos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُصدر عدد محدود من المنشورات وصحائف الوقائع.
    Para esa revisión, la serie de folletos informativos sobre los derechos humanos, la serie de Formación Profesional y el Manual de preparación de informes sobre los derechos humanos deberán considerarse de importancia prioritaria. UN وينبغي إعطاء سلسلة صحائف الوقائع وسلسلة التدريب المهني ودليل تقديم تقارير حقوق الإنسان الأولوية في هذا الاستعراض.
    Se distribuyeron periódicamente folletos informativos y volantes como parte de la estrategia de divulgación de la Oficina. UN واستُخدمت بانتظام صحائف الوقائع والمطبوعات في إطار استراتيجية الاتصال التي وضعها المكتب.
    14. La Oficina del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos se propone colocar el texto completo de los folletos informativos, primero en inglés y luego en español y francés, en la página del Centro en Internet. UN ٤١- ويعتزم مفوض/مركز حقوق اﻹنسان وضع النصوص الكاملة لجميع صحائف الوقائع - باللغة الانكليزية أولاً ثم بالفرنسية والاسبانية في وقت لاحق - في صفحة الاستقبال الخاصة بالمركز على شبكة إنترنت.
    B. folletos informativos sobre los derechos humanos 34 UN باء- سلسلة صحائف الوقائع المتعلقة بحقوق الإنسان
    B. folletos informativos sobre los derechos humanos UN باء - سلسلة صحائف الوقائع المتعلقة بحقوق الإنسان
    Todos los folletos informativos están en el sitio de la Oficina del Alto Comisionado en la Web, con el fin de contribuir a su difusión y a reducir las tiradas impresas y racionalizar gastos. UN وقد أدرجت المفوضية جميع صحائف الوقائع في موقعها على شبكة الإنترنت، مما عزز نشرها وأسهم في خفض عدد النسخ المطبوعة وفي ترشيد النفقات.
    Se han publicado folletos informativos en seis idiomas, en los que se explican los derechos y las obligaciones de los trabajadores extranjeros. UN أُصدرت كتيبات إعلامية بست لغات عن حقوق وواجبات العمال الأجانب؛
    Se han creado comités de mujeres refugiadas y centros de violencia sexual basada en el sexo y se han publicado folletos informativos sobre la violencia sexual y basada en el sexo en los principales idiomas de los refugiados. UN وأُسست لجان للاجئات ومراكز معنية بالعنف الجنسي والجنساني ونُشرت كتيبات إعلامية عن العنف الجنسي والجنساني باللغات الأساسية التي يستخدمها اللاجئون.
    Se ha hecho hincapié además en la publicación de los folletos informativos centrados en cuestiones prioritarias, como la protección de las poblaciones indígenas, los derechos del niño y la explotación de los niños. UN كما تم التشديد على نشر صحائف وقائع تركز على مسائل ذات أولوية، مثل حماية السكان اﻷصليين وحقوق الطفل واستغلال اﻷطفال.
    La Experta Independiente proporcionó al Tribunal Supremo ejemplares de los folletos informativos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y otros documentos pertinentes. UN وزودت الخبيرة المستقلة المحكمة العليا بنسخ من صحائف وقائع حقوق اﻹنسان الصادرة عن اﻷمم المتحدة وغيرها من الوثائق ذات الصلة.
    Los participantes recibirán una carpeta de bienvenida con mapas de la ciudad así como folletos informativos sobre los servicios y la red de transportes. UN وستقدم للمشاركين مجموعة من المواد تتضمن خرائط المدينة وكذلك نشرات إعلامية عن شبكة ومرافق النقل.
    Para dar efectividad a las salvaguardias jurídicas, el Organismo Nacional recomienda, por ejemplo, que la policía suministre folletos informativos en los principales idiomas de las personas privadas de libertad que no hablen alemán. UN ولجعل الضمانات القانونية فعالة، توصي الوكالة الوطنية الشرطة على سبيل المثال بتوفير منشورات إعلامية باللغات الرئيسية للمحتجزين الذين لا يتحدثون اللغة الألمانية.
    d) Traducción de carpetas de prensa, documentos de antecedentes y folletos informativos (3.000 dólares); UN (د) ترجمة الملفات الصحفية وصحائف المعلومات الأساسية وصحائف الوقائع (000 3 دولار)؛
    Además, la Sociedad de la Cruz Roja de Chipre ha publicado varios folletos informativos en griego e inglés. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت جمعية الصليب الأحمر القبرصي عددا من الكتيبات الإعلامية باللغتين اليونانية والانكليزية.
    Las reacciones inmediatas del Centro ante las diversas violaciones de los derechos humanos ejercen una influencia considerable, al igual que la asistencia técnica que presta mediante actividades de formación, seminarios y la publicación en diferentes idiomas de folletos informativos sobre cuestiones de derechos humanos. UN واستجابة المركز الفورية لشتى انتهاكات حقوق اﻹنسان تؤتي ثمارها، شأنها شأن مساعداته التقنية التي يقدمها من خلال التدريب والحلقات الدراسية وانتاج الصحف الوقائعية عن قضايا حقوق اﻹنسان بمختلف اللغات.
    Por ejemplo, los folletos informativos sobre los derechos de las personas en situación de prisión provisional elaborados por la Oficina del Ombudsman están a disposición de todos los sospechosos detenidos. UN وذكرت، على سبيل المثال، أن المنشورات الإعلامية التي تعدها دوائر المحامي العام توضع تحت تصرف المشبوهين في جميع زنزانات الاحتجاز تحت الحراسة.
    Estas publicaciones, así como los folletos informativos relacionados con cuestiones de derechos humanos pueden descargarse del sitio web en diversos idiomas. UN ويمكن تحميل هذه المنشورات وصحائف وقائع بشأن مسائل حقوق الإنسان من الموقع الشبكي بلغات متنوعة.
    En muchos casos, en las campañas sobre derechos humanos en general y en las de formación jurídica también se incluía el tema de los derechos humanos de la mujer utilizando medios como la prensa, la televisión, la radio y los folletos informativos. UN وفي حالات عديدة، فإن حملات معنية بحقوق الإنسان عموما وبنشر الوعي القانوني شملت أيضا حقوق الإنسان للمرأة، حيث استخدمت الصحافة، والتلفزيون، والإذاعة، والنشرات الإعلامية.
    :: folletos informativos sobre salud distribuidos: 144 UN :: توزيع مواد إعلامية للتوعية الصحية: 144
    En el marco de sus series de folletos informativos sobre los temas de montaña, que se preparan para cada período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible desde 1997, el Gobierno de Suiza ha elaborado un folleto relativo a los bosques de montaña que se presentará en un acto paralelo durante el octavo período de sesiones. UN 18 - وقامت حكومة سويسرا، كجزء من سلسلة النشرات الإعلامية التي تصدرها عن مواضيع الجبال لكل دورة من دورات لجنة التنمية المستدامة منذ عام 1997، بإعداد نشرة عن غابات الجبال،.ستقدم في مناسبة جانبية أثناء انعقاد الدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة.
    81. Además, las formas concretas en que se ven afectadas las mujeres con discapacidad se detallan expresamente en folletos informativos a fin de destacar ámbitos en los que puede ser necesario adoptar medidas (por ejemplo, los folletos titulados " Consejos de higiene " , " Círculo de educación " o " Niñas en Viena " , con capítulos separados sobre las mujeres y niñas con discapacidad). UN 81- وبالإضافة إلى ذلك، فإن الطرق المحددة التي تتأثر بها النساء ذوات الإعاقة ترد بالتفصيل صراحةً في نشرات المعلومات من أجل توضيح المجالات التي توجد فيها حاجة محتملة إلى اتخاذ إجراءات (مثلاً " إرشادات السلامة " أو " البوصلة التعليمية " أو " البنات في فيينا " ، مع وجود فصول مستقلة بشأن النساء والبنات ذوات الإعاقة).
    El Departamento de Información Pública podría preparar también carteles sobre el tercer decenio y publicar folletos informativos sobre las actividades previstas para el Decenio. UN " ويمكن أيضا ﻹدارة شؤون اﻹعلام أن تصدر ملصقات عن العقد الثالث، وكتيبات إعلامية عن اﻷنشطة المزمعة للعقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد