También se tratará de elaborar un proyecto de fomento de la capacidad institucional. | UN | كما ستبذل جهود لتصميم مشروع يرمي إلى تطوير بناء القدرات المؤسسية. |
iii) El fomento de la capacidad institucional a nivel del país y del sector; | UN | ' ٣ ' بناء القدرات المؤسسية على الصعيدين القطري والقطاعي؛ |
Ello incluye el fomento de la capacidad institucional, técnica y de gestión. | UN | ويشمل ذلك بناء القدرات المؤسسية والإدارية والتقنية. |
El Programa hace hincapié en el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad institucional así como en el fortalecimiento de la capacidad de oferta de exportaciones. | UN | وهو يشدﱢد على تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية وكذلك تعزيز القدرات التوريدية للصادرات. |
La capacitación proporcionada por el Ministerio en colaboración con el UNFPA es uno de los indicadores del fomento de la capacidad institucional. | UN | وهذا التدريب الذي وفرته وزارة شؤون المرأة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان هو من مؤشرات بناء القدرة المؤسسية. |
Los gobiernos y las organizaciones internacionales participan cada vez más en el fomento de la capacidad institucional, en particular a nivel local. | UN | ويتزايد اشتراك الحكومات والمنظمات الدولية في بناء القدرات المؤسسية لا سيما على الصعيد المحلي. |
- el fomento de la capacidad institucional e infraestructural; | UN | :: بناء القدرات المؤسسية والقدرات ذات الصلة بالهياكل الأساسية؛ |
fomento de la capacidad institucional en materia de leyes y políticas relativas a la competencia | UN | بناء القدرات المؤسسية لسياسات قانون المنافسة |
Una delegación pidió más información sobre el fomento de la capacidad institucional para la supervisión y la evaluación. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن بناء القدرات المؤسسية في مجال الرصد والتقييم. |
El orador también encomió la labor del UNICEF en el fomento de la capacidad institucional. | UN | كذلك أشاد المتكلم بعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات المؤسسية. |
El orador también encomió la labor del UNICEF en el fomento de la capacidad institucional. | UN | كذلك أشاد المتكلم بعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات المؤسسية. |
Una de las prioridades de Croacia para el próximo período será el fomento de la capacidad institucional en materia de seguridad de las fronteras. | UN | وستشمل أولويات كرواتيا في الفترة المقبلة بناء القدرات المؤسسية العامة المتعلقة بأمن الحدود. |
:: fomento de la capacidad institucional de los sectores de imposición de la ley, justicia y bienestar social para mejorar la justicia de menores | UN | :: بناء القدرات المؤسسية لقطاعات إنفاذ القانون والقضاء والرعاية الاجتماعية دعما لتحسين قضاء الأطفال. |
Existen datos cualitativos que señalan repercusiones positivas en el fomento de la capacidad institucional de organismos públicos, instituciones de investigación y universidades que trabajan en el ámbito del comercio exterior. | UN | وثمة بعض الأدلة النوعية التي توحي بآثار إيجابية في مجال بناء القدرات المؤسسية لدى بعض الأعضاء داخل الوكالات العامة ومؤسسات البحث والجامعات المختصة بقضايا التجارة الخارجية. |
- el aumento del apoyo a la cooperación técnica en el desarrollo de la capacidad empresarial y el fomento de la capacidad institucional. | UN | :: زيادة دعم التعاون التقني على تنمية روح المبادرة وبناء القدرات المؤسسية. |
El fomento de la capacidad institucional es un proceso a largo plazo y cabe esperar que ocasionalmente se produzcan retrasos. | UN | وبناء القدرات المؤسسية عملية تستغرق وقتا، وينبغي توقع حدوث نكسات بين الحين والحين. |
A nivel nacional, el desarrollo de recursos humanos y el fomento de la capacidad institucional son elementos fundamentales a este respecto. | UN | وعلى المستوى الوطني، تعتبر عمليات تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية العناصر الأساسية في هذا الصدد. |
La CESPAP observó asimismo que los gobiernos ya habían adoptado medidas para aplicar la Estrategia y el Plan de Acción Regionales, centrándose en el fomento de la capacidad institucional en la región. | UN | ولوحظ أن حكومات اتخذت فعلا خطوات لتنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتين في مجال بناء القدرة المؤسسية في هذه المنطقة. |
Los entrevistados tienden a considerar que las actividades de fomento de la capacidad institucional tienen un mayor potencial de fomento de la capacidad que las de fomento de la capacidad personal. | UN | ويميل المجيبون على الأسئلة إلى الاعتقاد أن لبناء القدرات المؤسسية إمكانات لبناء القدرات أكبر مما لبناء القدرات الفردية. |
El fomento de la capacidad humana mediante la educación y la capacitación debería combinarse, en mayor medida, con el fomento de la capacidad institucional. | UN | وبناء القدرات البشرية عن طريق التعليم والتدريب يجب أن يكون مصحوبا إلى مدى أوسع بكثير ببناء القدرات المؤسسية. |
El fomento de la capacidad institucional es otra característica importante para integrar las cuestiones de la discapacidad en la programación del desarrollo. | UN | 14 - ويشكل بناء قدرات المؤسسات سمة هامة أخرى في قضايا إدماج قضايا الإعاقة في وضع البرامج الإنمائية. |
El objetivo de la iniciativa es ayudar a Túnez en el fomento de la capacidad institucional y humana necesaria para introducir tecnologías ecológicamente racionales. | UN | ويتمثل هدف المبادرة في مساعدة تونس في تنمية القدرات المؤسسية والبشرية اللازمة ﻹدخال التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Dicho componente incluye, entre otras cosas, actividades para la promoción del intercambio de información, cuestiones jurídicas, cooperación entre los organismos de represión, capacitación, fomento de la capacidad institucional y cooperación regional. | UN | ومن بين ما يتضمنه هذا الجزء الاضطلاع بأنشطة لتعزيز تبادل المعلومات والتنسيق في مجال الشؤون القانونية والتعاون لإنفاذ القانون والتدريب وبناء قدرات المؤسسات والتعاون الإقليمي. |
Ambas funciones hacen hincapié principalmente en el fomento de la capacidad institucional de la policía en entornos posteriores a los conflictos. | UN | وينصب محور التركيز الأساسي في هاتين المهمتين على بناء قدرات مؤسسية لأعمال الشرطة في حالات ما بعد النزاع. |
50. Para que la prevención y el control de la corrupción sean eficaces, la comunidad internacional ha de convencerse de que el fomento de la capacidad institucional a largo plazo es uno de los ingredientes más importantes del éxito. | UN | 50- ومن أجل ضمان فعالية الوقاية من الفساد ومراقبته، يجب أن يقتنع المجتمع الدولي بأن تطوير قدرات مؤسسية طويلة الأمد هو أحد أهم عناصر النجاح. |
fomento de la capacidad institucional mediante dependencias y centros de desarrollo de empresas, dependencias de promoción de la inversión interna, incubadoras de empresas y tecnología, parques tecnológicos, y otros, así como el establecimiento o fortalecimiento de redes nacionales e internacionales. | UN | ● تطوير القدرات المؤسسية في شكل وحدات/ مراكز لتطوير المنشآت، ووحدات لترويج الاستثمار المحلي، ومحاضن للأعمال/التكنولوجيا، ومجمعات للتكنولوجيا، إلخ، وإنشاء أو تعزيز الشبكات الوطنية والدولية. |
Como era de esperar, las actividades de fomento de la capacidad institucional son las más frecuentes. Les siguen de cerca las actividades a nivel individual y las actividades a niveles múltiples. | UN | وكما هو متوقع، فإن الأنشطة المؤسسية لبناء القدرات هي الأكثر شيوعاً، يليها مباشرة الأنشطة على المستوى الفردي والأنشطة ذات الصلة على المستويات المتعددة. |