ويكيبيديا

    "fomento de la capacidad mediante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بناء القدرات من خلال
        
    • لبناء القدرات بتقديم
        
    • بناء القدرات عن طريق
        
    • لبناء القدرات من خلال
        
    • لبناء القدرات عن طريق
        
    • وبناء القدرات عن طريق
        
    • وبناء القدرات من خلال
        
    • تعزيز القدرات من خلال
        
    • بناء القدرات عبر
        
    • ببناء القدرات عن طريق
        
    • تنمية القدرات عن طريق
        
    • تنمية القدرات من خلال
        
    • بناء القدرة عن طريق
        
    fomento de la capacidad mediante recomendaciones de política, misiones de asesoramiento y proyectos sobre el terreno. UN بناء القدرات من خلال تقديم توصيات في مجال السياسات، وإيفاد، وإيفاد بعثات استشارية وتنفيذ مشاريع ميدانية.
    Promover las actividades de fomento de la capacidad mediante ayuda técnica y financiera. UN ▪ تعزيز بناء القدرات من خلال الدعم التقني والمالي
    fomento de la capacidad mediante acuerdos bilaterales, incluyendo: UN بناء القدرات من خلال ترتيبات ثنائية، بما في ذلك:
    La estrategia de aplicación comprenderá actividades de fomento de la capacidad mediante la oferta de servicios de asesoramiento, talleres de capacitación y estudios sobre políticas en que se aborden los desafíos de desarrollo específicos de África Septentrional. UN وستتضمن استراتيجية التنفيذ أنشطة لبناء القدرات بتقديم الخدمات الاستشارية، وتنظيم حلقات العمل التدريبية، وإجراء دراسات السياسة العامة، وذلك للتصدي لتحديات التنمية التي تخص شمال أفريقيا تحديدا.
    La cuestión principal es cómo acrecentar la efectividad de los acuerdos internacionales para la transferencia y tecnología y el fomento de la capacidad mediante: UN والسؤال الرئيسي المطروح هنا هو كيفية تدعيم فعالية الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا وعملية بناء القدرات عن طريق:
    Se ofrece apoyo adicional al fomento de la capacidad mediante proyectos ordinarios. UN ويُقدّم دعم إضافي لبناء القدرات من خلال المشاريع الاعتيادية.
    Se presta apoyo al fomento de la capacidad mediante la divulgación de información, la capacitación y los servicios de asesoramiento. UN ويقدم المركز الدعم لبناء القدرات عن طريق نشر المعلومات، والتدريب، والخدمات الاستشارية.
    A nivel nacional, el indicador evalúa la presencia de procesos de fomento de la capacidad mediante la cuantificación de las principales iniciativas de fomento de la capacidad existentes. UN يقيس مؤشر، على الصعيد الوطني، وجود عمليات بناء القدرات من خلال تحديد مبادرات بناء القدرات الرئيسية.
    A esos efectos, entre los objetivos del programa figura el de promover el fomento de la capacidad mediante la capacitación de los funcionarios de esos sectores y el fortalecimiento institucional de los organismos pertinentes. UN ويعزز البرنامج أيضاً بناء القدرات من خلال تدريب عمال القطاع وكذلك التعزيز المؤسسي لوكالات القطاع.
    En el plan se han determinado tres estrategias: fortalecimiento de la economía nacional mediante la promoción de la distribución equitativa de los ingresos; promoción de la integración social y la justicia social, y mejoramiento del fomento de la capacidad mediante el desarrollo de la administración nacional. UN فقد رسمت الخطة ثلاثة استراتيجيات: تعزيز الاقتصاد الوطني عن طريق تعزيز التوزيع المنصف للدخل؛ وتعزيز التكامل الاجتماعي والعدالة الاجتماعية؛ وتحسين بناء القدرات من خلال تطوير اﻹدارة الوطنية.
    También se ha promovido la ejecución de obras públicas por el sector privado y se ha contribuido al fomento de la capacidad mediante programas de fomento de contratistas locales y la capacitación para organizaciones de la comunidad. UN وحدا أيضا بالقطاع الخاص على تنفيذ أشغال عامة وأسهم في بناء القدرات من خلال برنامج تشجيع المقاولين المحليين وتوفير التدريب للمنظمات المجتمعية.
    91. Las evaluaciones demostraron que había una evolución del apoyo directo a las instituciones en pro del fomento de la capacidad mediante la promoción de las políticas. UN ٩١ - وتبين من التقييمات أن هناك تطوراً من الدعم المباشر للمؤسسات إلى بناء القدرات من خلال الدعوة المتعلقة بالسياسة.
    En los países donde no siempre había personal homólogo o había gran movimiento entre dicho personal, no se consideró efectivo el fomento de la capacidad mediante la asistencia técnica. UN وفي البلدان التي لا يكفل فيها دائماً وجود نظراء أو التي يوجد فيها معدل تغير عال في موظفي النظراء، لا يعتبر بناء القدرات من خلال المساعدة التقنية فعالاً.
    La estrategia de aplicación comprenderá actividades de fomento de la capacidad mediante la oferta de servicios de asesoramiento, talleres de capacitación y estudios sobre políticas en que se aborden los desafíos de desarrollo específicos de África Occidental. UN وستتضمن استراتيجية التنفيذ أنشطة لبناء القدرات بتقديم الخدمات الاستشارية، وتنظيم حلقات العمل التدريبية، وإجراء دراسات السياسة العامة، وذلك للتصدي لتحديات التنمية التي تخص غرب أفريقيا تحديدا.
    La estrategia de aplicación comprenderá actividades de fomento de la capacidad mediante la oferta de servicios de asesoramiento, talleres de capacitación y estudios sobre políticas en que se aborden los desafíos de desarrollo específicos de África Central. UN وستتضمن استراتيجية التنفيذ أنشطة لبناء القدرات بتقديم الخدمات الاستشارية، وتنظيم حلقات العمل التدريبية، وإجراء دراسات السياسة العامة، وذلك للتصدي لتحديات التنمية التي تخص وسط أفريقيا تحديدا.
    La estrategia de aplicación comprenderá actividades de fomento de la capacidad mediante la oferta de servicios de asesoramiento, talleres de capacitación y estudios sobre políticas en que se aborden los desafíos de desarrollo específicos de África Oriental. UN وستتضمن استراتيجية التنفيذ أنشطة لبناء القدرات بتقديم الخدمات الاستشارية، وتنظيم حلقات العمل التدريبية، وإجراء الدراسات السياسة العامة، وذلك للتصدي لتحديات التنمية التي تخص شرق أفريقيا تحديدا.
    fomento de la capacidad mediante el desarrollo de los recursos humanos para favorecer la competitividad de las empresas. UN بناء القدرات عن طريق تنمية الموارد البشرية لإتاحة القدرة للمؤسسات على المنافسة.
    El fomento de la capacidad mediante la promoción ante los gobiernos era esencial para impulsar una cultura de política de la competencia. UN ولا بد، في الترويج لثقافة سياسة المنافسة، من بناء القدرات عن طريق أنشطة دعوة موجهة إلى الحكومات.
    Estas relaciones suelen ser importantes instrumentos de fomento de la capacidad mediante el suministro de servicios de capacitación e intercambio de experiencia institucional e información. UN وغالبا ما تكون تلك العلاقات وسائل هامة لبناء القدرات من خلال تقديم التدريب وتبادل الخبرات المؤسسية والمعلومات وما إلى ذلك.
    Si bien existen algunas diferencias importantes entre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, en términos del fomento de la capacidad mediante la capacitación y la asistencia técnica la diferencia no es apreciable. UN وفي حين توجد بعض الفوارق الهامة بين غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين، فإنه، بالنسبة لبناء القدرات من خلال التدريب والمساعدة التقنية، لا يوجد فارق يذكر.
    También se apoya el fomento de la capacidad mediante actividades destinadas expresamente a ese propósito, como la iniciativa para el fomento de la capacidad en África, los estudios sobre las perspectivas nacionales a largo plazo y el mecanismo de evaluaciones y programas nacionales de cooperación técnica (NATCAP). UN ويقدم دعم إضافي لبناء القدرات عن طريق مبادرات محددة لهذا الغرض مثل آليات مبادرة بناء القدرات الافريقية، وبرنامج دراسات المنظور الوطني الطويل اﻷجل، وتقييمات وبرامج التعاون التقني الوطنية.
    Entre los planes para 1998 figuran campañas de sensibilización mediante cursos prácticos, la difusión del marco de acción de la Iniciativa, actividades de capacitación y fomento de la capacidad mediante los sistemas educacionales nacionales y el fomento de instituciones regionales de capacitación. UN وتشمل الخطط لعام ١٩٩٨ زيادة الوعي عن طريق حلقات العمل ونشر إطار المبادرة، والتدريب وبناء القدرات عن طريق النظم التربوية القطرية وتطوير مؤسسات التدريب اﻹقليمية.
    - Promover la transferencia eficaz de tecnología y el fomento de la capacidad mediante la cooperación Sur-Sur UN :: تعزيز نقل الخبرة الفنية بفعالية وبناء القدرات من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    c) fomento de la capacidad mediante el aprendizaje permanente y la determinación de las mejores prácticas UN (ج) تعزيز القدرات من خلال التعلم المستمر والممارسات الفضلى
    Por su parte, la India seguirá prestando su ayuda a Somalia en materia de fomento de la capacidad mediante el desarrollo de los recursos humanos. UN وتواصل الهند من جانبها تقديم العون للصومال في مجال بناء القدرات عبر تنمية الموارد البشرية.
    En la programación es esencial incluir el fomento de la capacidad mediante la formación y el apoyo estratégico a los colaboradores nacionales, a fin de diseñar y utilizar mecanismos de seguridad social accesibles para los grupos más vulnerables a bajo costo y utilizando tecnología sencilla. UN ومن صميم برامج اليونيسيف الاضطلاع ببناء القدرات عن طريق التدريب والدعم الاستراتيجي للشركاء الوطنيين في مجال تصميم وتنفيذ شبكات أمان اجتماعية ﻷشد الفئات ضعفا بتكلفة معقولة وباستخدام تكنولوجيات بسيطة.
    Si bien es cierto que resulta difícil cuantificar los efectos directos del fomento de la capacidad, dado que la evaluación de los cambios en el criterio o el comportamiento puede depender de múltiples variables, el fomento de la capacidad mediante formación resulta esencial para promover la buena gobernanza a todos los niveles, incluido el multilateral. UN وصحيح أنه من الصعب قياس الأثر المباشر لتنمية القدرات، لأن تغييرات القياس في النهج أو السلوك قد تكون مرتبطة بمتغيرات عديدة. غير أن تنمية القدرات عن طريق التدريب هي عنصر أساسي لتعزيز الحوكمة الرشيدة على جميع الصعد بما في ذلك الصعيد المتعدد الأطراف.
    a) fomento de la capacidad mediante actividades de análisis y promoción para crear conciencia de los efectos de los conflictos en el desarrollo humano; y UN (أ) تنمية القدرات من خلال التحليل والدعوة من أجل التوعية بأثر النزاع على التنمية البشرية؛
    El fomento de la capacidad mediante la creación de redes intrarregionales de particulares e instituciones centradas en las prioridades de desarrollo del niño, así como la utilización de redes y de medios de comunicación electrónicos en constante evolución son elementos estratégicos importantes que afectan a todos los sectores. UN ويعد بناء القدرة عن طريق اقامة شبكات أقاليمية من اﻷفراد والمؤسسات التي تركز على أولويات نماء الطفل، فضلا عن الوسائل المتطورة بسرعة والمتمثلة في اﻹقامة اﻹلكترونية للشبكات والاتصال اهتمامات استراتيجية تسري على جميع القطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد